ويكيبيديا

    "أراضي وأقاليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lands and territories
        
    All such protocols should revolve around the protection of the lands and territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN وينبغي أن تتمحور جميع هذه البروتوكولات حول حماية أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية المنعزلة والحديثة الاتصال.
    36. A recent development is the expansion and proliferation of plantations on indigenous peoples' lands and territories. UN 36 - كان من بين التطورات الأخيرة أن توسعت المزارع وانتشرت في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    Development projects are frequently undertaken on indigenous lands and territories without indigenous consent or even consultation. UN وكثيراً ما تنفذ مشاريع إنمائية في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية دون موافقة هذه الشعوب أو حتى استشارتها.
    Development projects are frequently undertaken on indigenous lands and territories without indigenous consent or even consultation. 121. Removal and relocation of indigenous peoples is a continuing problem. UN وكثيراً ما يضطلع بمشاريع إنمائية في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية دون موافقة هذه الشعوب أو حتى استشارتها.
    Military activities shall not take place in the lands and territories of indigenous peoples, unless otherwise freely agreed upon by the peoples concerned. UN ولا يجوز القيام بأنشطة عسكرية في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، ما لم توافق الشعوب المعنية بحرية على غير ذلك.
    States shall take effective measures to ensure that no storage or disposal of hazardous materials shall take place in the lands and territories of indigenous peoples. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تخزين مواد خطرة أو التخلص من تلك المواد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    Military activities shall not take place in the lands and territories of indigenous peoples, unless otherwise freely agreed upon by the peoples concerned. UN ولا يجوز القيام بأنشطة عسكرية في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على خلاف ذلك.
    Military activities shall not take place in the lands and territories of indigenous peoples, unless otherwise freely agreed upon by the peoples concerned. UN ولا يجوز القيام بأنشطة عسكرية في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، ما لم توافق الشعوب المعنية بحرية على خلاف ذلك.
    States shall take effective measures to ensure that no storage or disposal of hazardous materials shall take place in the lands and territories of indigenous peoples. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تخزين مواد خطرة أو التخلص من تلك المواد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    Indigenous lands and territories must not be included in the planning zones for mining. UN ويجب استبعاد أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية من عملية تخطيط مناطق التعدين.
    Military activities shall not take place in the lands and territories of indigenous peoples, unless otherwise freely agreed upon by the peoples concerned. UN ولا يجوز القيام بأنشطة عسكرية في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، ما لم توافق الشعوب المعنية بحرية على خلاف ذلك.
    The scale and scope of resource exploration and exploitation of indigenous peoples' lands and territories affects indigenous peoples and their communities. UN فحجم ونطاق التنقيب في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية واستغلالها يؤثر على هذه الشعوب وعلى مجتمعاتها المحلية.
    We demand therefore that the lands and territories of indigenous peoples be respected, not only to promote our economy and general welfare but also to ensure our survival. UN لذا نطالب باحترام أراضي وأقاليم السكان اﻷصلية ليس فقـــط للنهـــوض باقتصادنا ورفاهنا العام لكن أيضا لضمان بقائنا.
    Attention should be paid to violations of the rights of self-determination, access to ancestral lands and territories, and the practice of a specific culture and language. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لانتهاكات الحقوق في تقرير المصير وامتلاك أراضي وأقاليم الأجداد وممارسات ثقافة محددة وتكلّم لغة معينة؛
    In addition, the militarization of indigenous peoples' lands and territories in the name of State sovereignty and national security has led to violence against and the rape of indigenous youth and involves the exploitation of indigenous peoples' natural resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي تسليح أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية باسم سيادة الدولة والأمن الوطني إلى ممارسة العنف والاغتصاب ضد شباب الشعوب الأصلية وينطوي على استغلال ما للشعوب الأصلية من موارد طبيعية.
    :: Control/ownership of lands and territories by indigenous peoples UN :: السيطرة/ملكية أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية
    (b) Physical monitoring of the borders of the lands and territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact; UN (ب) الرصد الميداني لحدود أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي؛
    Third parties profit from the biodiversity and the economic and geopolitical advantages of our lands and territories. UN ونحن نقطن أراضي وأقاليم يستغل الآخرون ما تزخر به من ثروات اقتصادية ومزايا يتيحها تنوعها البيولوجي ومواقعها الجغرافية المميزة من الناحية السياسية.
    36. The Committee encourages the State party to increase its efforts to speed up the demarcation of ancestral lands and territories and their return to the indigenous peoples. UN 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة الجهود الرامية إلى ترسيم حدود أراضي وأقاليم أسلاف الشعوب الأصلية واستعادتها.
    Unless a different agreement has been freely reached with the peoples concerned, this redress should consist of lands and territories equal in quality, quantity and legal status to those lost. UN وما لم يكن قد تم التوصل بحرية إلى اتفاق آخر مع الشعوب المعنية، يجب أن يشمل هذا التعويض أراضي وأقاليم تتساوى كماً ونوعاً ومن حيث المركز القانوني مع تلك التي فُقدت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد