ويكيبيديا

    "أربعا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • four of
        
    • four out of
        
    We also note that four of the five sanctions committees that published reports during the reporting period deal with African countries. UN كما نلاحظ أن أربعا من لجان الجزاءات الخمس التي أصدرت تقارير خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتعامل مع بلدان أفريقية.
    Let me briefly touch on four of these main issues. UN واسمحوا لي أن ألمس بإيجاز أربعا من هذه المسائل الرئيسية.
    four of the eight issues raised in the Advisory Committee's report related to human resources management. UN وأضاف أن أربعا من القضايا الثماني المثارة في تقرير اللجنة الاستشارية تتصل بإدارة الموارد البشرية.
    The Prosecutor has earmarked four of these cases involving four accused for transfer to national jurisdictions for trial. UN وقد حدد المدعي العام أربعا من هذه القضايا التي تهم أربعة متهمين يعتزم إحالتهم ليحاكموا أمام محاكم وطنية.
    four out of five such families are headed by women, living alone with their children. UN فالمرأة تعول أربعا من كل خمس اسر، وتعيش بمفردها مع أطفالها.
    The Committee also noted that four of the Member States requesting exemption under Article 19 had presented multi-year payment plans for the payment of their arrears. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن أربعا من الدول الطالبة للإعفاء بموجب المادة 19 قدمت خططا متعددة السنوات لتسديد متأخراتها.
    The Committee also noted that four of the Member States requesting exemption under Article 19 had presented multi-year payment plans for the payment of their arrears. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن أربعا من الدول الطالبة للإعفاء بموجب المادة 19 قدمت خططا متعددة السنوات لتسديد متأخراتها.
    four of the world's top 10 Internet companies were Chinese. UN وذكر أن أربعا من أكبر شركات الإنترنت العشر في العالم هي شركات صينية.
    The only unit that Kony directed to stay behind in the Democratic Republic of the Congo was the one that protects four of his wives. UN والوحدة الوحيدة التي أمر كوني أن تبقى في جمهورية الكونغو الديمقراطية هي الوحدة التي تحمي أربعا من زوجاته.
    The paragraph in question indeed makes provision for an amnesty for convicted persons who have memorized four of the longer chapters. UN ان الفقرة المشار اليها تنص على العفو عن المحكومين الذين يحفظون أربعا من طوال السور.
    No Nationals means that four of the girls will lose their college scholarships. Open Subtitles لا نهائيات يعني أن أربعا من الفتيات سيخسرون منحتهم الجامعية
    He noted that four of the nominations in the addenda had arrived after the 21 March 2014 deadline for nominations. UN ولاحظ أن أربعا من الترشيحات الواردة في الإضافتين قد وردت بعد تاريخ 21 أذار/مارس 2014، آخر موعد لتقديم الترشيحات.
    Indeed, the content of the agenda which you adopted for the present session proves that amply, because four of the seven substantive items on it have to do in a general way directly or indirectly with these nuclear weapons. UN هذا ما يتبين صراحة من خلال جدول اﻷعمال المعتمد لهذه الدورة إذ إن أربعا من المسائل السبع اﻷساسية المدرجة فيه تتعلق، بصفة عامة، مباشرة أو غير مباشرة بهذه اﻷسلحة النووية.
    12. With regard to the entry into operation of the international monitoring system, it should be noted that four of the five Mexican monitoring stations are certified and operating, sending data to the International Data Centre in Vienna. UN 12 - وبخصوص تنفيذ نظام الرصد الدولي، ينبغي الإشارة إلى أن أربعا من محطات الرصد المكسيكية الخمس التي يساهم بها بلدنا معتمدة وتعمل بإرسال البيانات إلى مركز البيانات الدولي في فيينا.
    Having consulted my Special Representative, it is my intention to repatriate by mid-June 1997 four of the six UNAVEM III infantry battalions, together with additional support units and some military headquarters personnel, with the remainder of the formed units to be repatriated by the end of July or August 1997. UN وإنني أعتزم، بعد أن تشاورت مع ممثلي الخاص، أن أعيد إلى الوطن بحلول منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٧ أربعا من كتائب المشاة الست التابعة للبعثة، إلى جانب وحدات الدعم اﻹضافية وبعض أفراد المقر العسكريين، على أن تعود بقية الوحدات المشكﱠلة إلى أوطانها بنهاية تموز/يوليه أو آب/أغسطس ١٩٩٧.
    " In the early morning of 8 November 2002, it was discovered that somebody had been inside the Embassy grounds, broken into four of the five cars parked inside the fence and attempted to break into the fifth. UN " صبيحة يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اكتُشف أن شخصا دخل حرم السفارة قد فتح عنوةً أربعا من السيارات الخمس التي كانت موجودة داخل السور وحاول فتح السيارة الخامسة.
    81. The Committee noted that four of the Member States that had requested exemption under Article 19 by the date specified in General Assembly resolution 54/237 C had presented multi-year payment plans for the payment of their arrears. UN 81 - ولاحظت اللجنة أن أربعا من الدول الأعضاء التي طلبت الإعفاء بموجب المادة 19 بحلول الموعد المحدد في قرار الجمعية العامة 54/237 جيم كانت قد قدمت خططا متعددة السنوات لتسديد متأخراتها.
    81. The Committee noted that four of the Member States that had requested exemption under Article 19 by the date specified in General Assembly resolution 54/237 C had presented multi-year payment plans for the payment of their arrears. UN 81 - ولاحظت اللجنة أن أربعا من الدول الأعضاء التي طلبت الإعفاء بموجب المادة 19 بحلول الموعد المحدد في قرار الجمعية العامة 54/237 جيم كانت قد قدمت خططا متعددة السنوات لتسديد متأخراتها.
    According to the 1998 study, four out of five women are completely inactive in agricultural policymaking and do not even attend meetings. UN ووفقا لدراسة أجريت في عام 1998، فإن أربعا من كل خمس نساء غير نشطات بالكامل في رسم السياسة الزراعية ولا يحضرن حتى الاجتماعات.
    By and large, it will be nationals of the advanced developed countries, particularly those from Europe — and I would like to point out that four out of the six official United Nations languages are European languages — who would henceforth have the best chance of being recruited by the United Nations. UN وعلى العموم، فإن مواطني البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما تلك الموجودة في أوروبا - وأود أن أشير إلى أن أربعا من اللغات الست لغات أوروبيــــة - هم الذين ستتاح لهم أحسن الفرص للتعيين في اﻷمم المتحدة.
    In particular, the closure policy impacted greatly on food security, which led to a decline in both the quantity and the quality of food of 73 per cent of the West Bank and Gaza Strip populations, with four out of 10 households identified as chronically insecure by FAO. UN وأثرت سياسة الإغلاق بوجه خاص تأثيرا كبيرا على الأمن الغذائي مما أدى إلى انخفاض كمي ونوعي في الأغذية بالنسبة إلى 73 في المائة من سكان الضفة الغربية وقطاع غزة، وكشفت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن أربعا من كل عشر أسر معيشية تعاني من انعدام مزمن للأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد