four judgements upheld decisions taken by the Commissioner-General of UNRWA. | UN | وأيدت أربعة أحكام القرارات التي اتخذها المفوض العام للأونروا. |
The Appeals Chamber has rendered four judgements of appeal regarding five appellants. | UN | وقد أصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام استئناف بشأن خمسة من المستأنفين. |
four judgements were rendered after trial and involved five accused, while three judgements were rendered after guilty pleas and involved three accused. | UN | وصدرت أربعة أحكام بعد المحاكمة شملت خمسة متهمين، بينما صدرت ثلاثة أحكام بعد الإقرار بالذنب شملت ثلاثة متهمين. |
The Court handed down four judgments and two orders on requests for the indication of provisional measures. | UN | وقد أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات للإشارة بتدابير مؤقتة. |
:: This can be done by introducing language to just four provisions. | UN | ● يمكن القيام بهذا عن طريق إدخال صيغ في أربعة أحكام فقط. |
The Trial Chambers delivered three judgements involving nine accused and at their peak ran eight trials simultaneously in the Tribunal's three courtrooms, taking advantage of interstices in trial schedules. | UN | وأصدرت الدوائر الابتدائية أربعة أحكام بحق تسعة متهمين، وأجرت في فترة الذروة ثماني محاكمات متزامنة في قاعات المحكمة الثلاث، مستغلة في ذلك الفسح الزمنية المتاحة في جداول المحاكمات. |
The Appeals Chamber has delivered four judgements in respect of five persons. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام تهم خمسة أشخاص. |
four judgements were rendered: in the Blaškić, Krnojelac, Krstić and Vasiljević cases. | UN | وصدرت أربعة أحكام: في قضايا بلاشكيتش، كرنويلاك، كرستيش وفاسيدييفيتش. |
The Tribunal upheld the decisions of the Board in four judgements. | UN | وأيدت المحكمة قرارات المجلس في أربعة أحكام. |
In accordance with its projections, the Appeals Chamber delivered four judgements concerning five persons; it also rendered four pre-appeal orders and decisions. | UN | ووفقا لتوقعاتها، أصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام تتعلق بخمسة أشخاص، وأصدرت أيضا أربعة أوامر وقرارات تمهيدية في مرحلة ما قبل الاستئناف. |
The Appeals Chamber rendered four judgements in single-accused cases, bringing the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 35. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام في قضايا يمثل في كل منها متهم واحد، ليصل مجموع عدد الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم على مستوى الاستئناف إلى 35 شخصا. |
23. During this reporting period, Trial Chamber III rendered four judgements. | UN | 23 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة أربعة أحكام. |
four judgements involving seven accused are anticipated for delivery in the next months. | UN | 6 - يتوقع صدور أربعة أحكام تشمل سبعة متهمين في الأشهر المقبلة. |
The Trial Chambers delivered four judgements involving nine accused and at their peak ran eight trials simultaneously involving a total of 28 accused. | UN | وأصدرت الدوائر الابتدائية أربعة أحكام بحق تسعة متهمين، وأجرت في فترة الذروة ثماني محاكمات في وقت واحد تتصل بما مجموعه 28 متهماً. |
The International Criminal Tribunal for Rwanda continued to consolidate and expand on its achievements. A total of four judgements were rendered by the Tribunal in the current reporting -- three judgements by the Trial Chambers and one by the Appeals Chamber. | UN | واصلت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تدعيم وتوسيع إنجازاتها، فأصدرت أربعة أحكام في الفترة التي يشملها هذا التقرير، ثلاثة منها أصدرتها الدوائر الابتدائية والرابع أصدرته دائرة الاستئناف. |
The Appeals Chamber rendered four judgements in single-accused cases, bringing to 31 the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام في قضايا يمثل في كل منها متهم واحد، ليصل مجموع عدد الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم على مستوى الاستئناف إلى 31 شخصا. |
In the period under review the Court issued four judgments and an order on a request for indication of provisional measures. | UN | وفي الفترة قيد النظر، أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرا بشأن طلب لتحديد تدابير مؤقتة. |
In the period under review, it has issued four judgments and one order on a request for the indication of provisional measures. | UN | في الفترة قيد النظر، صدرت أربعة أحكام وأمر يتعلق بطلب الإشارة بتدابير تحفظية. |
During 2012, the Court rendered four judgments in contentious cases and one advisory opinion. | UN | وخلال عام 2012، أصدرت المحكمة أربعة أحكام في قضايا منازعات وفتوى واحدة. |
The letter went on to enumerate four provisions that needed to be met including: | UN | واستطردت الرسالة تعدّد أربعة أحكام يتعين الوفاء بها، بما في ذلك: |
four provisions in the Declaration are fundamentally incompatible with New Zealand's constitutional and legal arrangements, with the Treaty of Waitangi and with the principle of governing for the good of all our citizens. | UN | وتتنافى أربعة أحكام واردة في الإعلان أساسا مع الترتيبات الدستورية والقانونية في نيوزيلندا، ومع معاهدة وايتانغي ومبدأ الإدارة الجيدة لصالح جميع مواطنينا. |
The Appeals Chamber has issued a large number of decisions, including four appeal judgements in respect of six persons. | UN | وقد أصدرت دائرة الاستئناف عددا كبيرا من القرارات، منها أربعة أحكام استئناف فيما يتعلق بستة أشخاص. |