ويكيبيديا

    "أربعة معايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • four criteria
        
    • four benchmarks
        
    • four parameters
        
    In responding to the query, the coordinator suggested four criteria as the basis for finding a common denominator, namely: UN ورداً على السؤال، اقترح المنسق أربعة معايير كأساس لإيجاد قاسم مشترك، وهي:
    four criteria to help judge success along the road to nuclear disarmament were reiterated: binding commitments, irreversibility, transparency and verification. UN وأعيد تأكيد أربعة معايير تساعد على الحكم على النجاح الذي يمكن تحقيقه على طريق نزع السلاح النووي.
    In article 1 of the draft text, where the scope of application of the draft articles is put forward, four criteria are mentioned for the definition of the scope of activities. UN ترد في المادة 1 من نص المشروع التي تحدد نطاق تطبيق مشاريع المواد، إشارة إلى أربعة معايير في تعريف نطاق الأنشطة.
    The statistical tools took the form of four benchmarks or measures which were derived by applying widely accepted methodologies to the claimants’ responses to the article 34 questions, and also to data obtained from regional tourism industry boards. UN وقد اتخذت الأدوات الإحصائية شكل أربعة معايير أو مقاييس تم اشتقاقها بتطبيق منهجيات مقبولة على نطاق واسع فيما يتصل بردود أصحاب المطالبات على الأسئلة الموجهة بمقتضى المادة 34 من القواعد وكذلك على البيانات التي تم الحصول عليها من هيئات إقليمية معنية بصناعة السياحة.
    During last month's debate in the Security Council, Pakistan outlined four parameters for international engagement with a view to achieving a sustained peace process in the Middle East. UN خلال مناقشة مجلس الأمن في الشهر المنصرم وضعت باكستان بخطوط عامة أربعة معايير للمشاركة الدولية بغية تحقيق عملية السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    four criteria were used to determine the existence of a subsidy that was designed as a financial contribution. UN واستخدمت أربعة معايير لتحديد وجود إعانة دعم لتوفير مساهمة مالية.
    The agreement uses four criteria to determine the existence of a subsidy: UN ويستخدم الاتفاق أربعة معايير لتحديد وجود دعم ما:
    The agreement uses four criteria to determine the existence of a subsidy: UN ويستخدم الاتفاق أربعة معايير لتقرير وجود إعانة ما:
    The agreement uses four criteria to determine the existence of a subsidy: UN ويستخدم الاتفاق أربعة معايير لتقرير وجود إعانة ما:
    She explained that in order to respect the right to education, States would need to respect four criteria: availability, accessibility, acceptability and adaptability of the education system. UN وأوضحت أنه من أجل احترام الحق في التعليم، على الدول أن تحترم أربعة معايير هي: توفر نظام التعليم، وإمكانية الوصول إليه، ومقبوليته، وقدرته على التكيف.
    A report submitted to the Assembly at its forty-sixth session proposed four criteria which should be satisfied if an eventual mission were to be considered. UN وقد اقترح تقرير قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين، أربعة معايير ينبغي استيفاؤها قبل النظر في إمكانية إيفاد بعثة في نهاية اﻷمر.
    23. For the purposes of this assessment, mainstreaming was analysed using four criteria: UN 23 - ولأغراض هذا التقييم، جرى تحليل مفهوم التعميم باستخدام أربعة معايير:
    In this context, I would like to mention the fact that when we spoke on this subject in the General Assembly last year, we suggested four criteria for evaluating the performance of the Council. UN وفي هذا السياق، أود أن أذكر حقيقة أننا تكلمنا عن هذا الموضوع في الجمعية العامة في السنة الماضية، واقترحنا أربعة معايير لتقييم أداء المجلس.
    15. The American Government Awards programme selection of innovations in the United States uses four criteria, which include: UN 15 - ويعتمد برنامج جوائز الحكومة الأمريكية لاختيار الابتكارات على أربعة معايير وهي:
    (2) The definition of scope of activities referred to in article 1 now contains four criteria. UN )٢( وتعريف نطاق اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١ يتضمن اﻵن أربعة معايير.
    On the question of the interrelationship between FDI and FPI, the representative of the UNCTAD secretariat suggested four criteria for a comparative analysis of these two types of investment. UN ٦٤- وفيما يتعلق بمسألة الترابط بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر واستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية، اقترح ممثل أمانة اﻷونكتاد أربعة معايير ﻹجراء تحليل مقارن لهذين النوعين من أنواع الاستثمار.
    Peru approaches the development of the international system on the basis of four criteria that guide its foreign policy: the pre-eminence of representative democracy and the rule of law; the promotion of the fundamental rights of the human person; consolidation of the market economy and development of regional economic integration agreements; and the search for peace and the advancement of cooperation for development. UN وتنتهج بيرو تطوير النظام الدولي على أساس أربعة معايير ترشد سياستها الخارجية، وهي تفوق الديمقراطية التمثيلية وحكم القانون، وتعزيز الحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وتوطيد الاقتصاد السوقي وابرام اتفاقات للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي، والسعي إلى إرساء السلام والنهوض بالتعاون من أجل التنمية.
    The phrase included four criteria. UN والعبارة تضم أربعة معايير.
    Noting the progress made in a number of areas, including the consolidation of governmental authority throughout the country evidenced by the national development agenda, which encompasses four benchmarks: security, good governance and the rule of law, economic revitalization and infrastructure, and basic services, which are also important elements for sustainable economic growth and development, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في عدد من المجالات، من بينها تعزيز سلطة الدولة في أنحاء البلد وفقا لما تظهره الخطة الإنمائية الوطنية التي تشمل أربعة معايير هي: الأمن، والحكم السليم وسيادة القانون، والإنعاش الاقتصادي والهياكل الأساسية، والخدمات الأساسية، التي تشكل جميعها أيضا عناصر هامة لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامين،
    Noting the progress made in a number of areas, including the consolidation of governmental authority throughout the country, evidenced by the national development agenda, which encompasses four benchmarks: security, good governance and the rule of law, economic revitalization and infrastructure, and basic services, which are also important elements for sustainable economic growth and development, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في عدد من المجالات، من بينها تعزيز السلطة الحكومية في جميع أنحاء البلد وهو ما تظهره بوضوح الخطة الإنمائية الوطنية التي تشمل أربعة معايير هي: الأمن، والحكم الرشيد وسيادة القانون، وتنشيط الاقتصاد والهياكل الأساسية، والخدمات الأساسية، التي تشكل أيضا عناصر مهمة لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامين،
    Taking note, while conscious of further challenges, of the progress made in a number of areas, including the consolidation of governmental authority throughout the country, as evidenced by the national development agenda, which encompasses four benchmarks: security; good governance and the rule of law; economic revitalization and infrastructure; and basic services, which are also important elements for sustainable economic growth and development, UN وإذ تحيط علما بما أحرز من تقدم في عدد من المجالات، من بينها تعزيز السلطة الحكومية في جميع أنحاء البلد على نحو ما تبينه الخطة الإنمائية الوطنية التي تشمل أربعة معايير هي الأمن، والحكم الرشيد وسيادة القانون، وتنشيط الاقتصاد والهياكل الأساسية، والخدمات الأساسية، التي تشكل أيضا عناصر مهمة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامين، وإن كانت تدرك أنه لا تزال هناك تحديات أخرى،
    During the Security Council debate of 14 October, I outlined four parameters for such a re-engagement (see S/PV.6201). UN وخلال المناقشة التي عقدها مجلس الأمن في 14 تشرين الأول/أكتوبر، أوجزت أربعة معايير لإعادة الانخراط (انظر(S/PV.6201 وأود أن أكررها الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد