As reported, four members of the police force were identified as responsible for the killing of the man. | UN | وحسبما ورد، حُدد أربعة من أفراد الشرطة على أنهم مسؤولون عن مقتل الرجل. |
In at least two cases that I examined in detail I was unable to reconcile the claims of four members of the defence team. | UN | وأنا لم أتمكن، على الأقل في حالتين اثنتين درستُهما بتفصيل، من مطابقة مطالبات أربعة من أفراد فريق الدفاع. |
four members of the Turkish family living there were injured when they fled from the house. | UN | وأصيب أربعة من أفراد اﻷسرة التركية الذين كانوا يعيشون في هذا المنزل بجراح أثناء هروبهم من المنزل. |
On behalf of the Council members, he also called for an acceleration of the investigation of the murder of four members of UNMOT on 20 July. | UN | كما دعا، باسم أعضاء المجلس، إلى التعجيل بالتحقيق في مقتل أربعة من أفراد البعثة في ٢٠ تموز/يوليه. |
four personnel of the Iranian sentry post suffered injuries in this attack. | UN | وأصيب أربعة من أفراد المخفر بإصابات في هذا الهجوم. |
four officers held his legs and torso so that he could not move. | UN | وأمسك أربعة من أفراد الشرطة بساقيه وجذعه لمنعه من الحركة. |
There have also been proceedings against four members of the army serving at the Cuartel General Justo Rufino Barrios. | UN | كما أقيمت إجراءات ضد أربعة من أفراد الجيش يعملون في معسكر الجنرال خوستو روفينو باريوس. |
UNITA has strongly denied any involvement in this incident but FAA claims that four members of the helicopter crew are being held captive by UNITA. | UN | وأنكر اتحاد يونيتا بشدة أي علاقة له بهذا الحادث إلا أن القوات المسلحة اﻷنغولية تدعي بأن أربعة من أفراد طاقم الطائرة العمودية محتجزون من جانب يونيتا. |
:: On 22 July, Israeli forces killed four members of the Hajjaj family in Gaza City. | UN | :: في 22 تموز/يوليه، قتلت القوات الإسرائيلية أربعة من أفراد عائلة حجاج في مدينة غزة. |
Later, when the Israel Defense Forces and Israeli police arrived on the scene, the terrorists opened fire, killing an Israeli police officer and an Israel Defense Forces soldier, and injuring four members of the Israeli security forces. | UN | وفي وقت لاحق، حينما وصلت إلى مكان الحادث قوات الدفاع الإسرائيلية والشرطة الإسرائيلية، أطلق الإرهابيون النار فقتلوا ضابط شرطة إسرائيلياً وجندياً تابعاً لقوات الدفاع الإسرائيلية، وأصابوا بجروح أربعة من أفراد قوات الأمن الإسرائيلية. |
The report of the inquiry was never made public, although it was rumoured that it contained recommendations to prosecute four members of the security forces for collusion with loyalist paramilitaries. | UN | ولم يتم قط نشر التقرير الذي يتضمن نتائج التحقيق رغم أنه قد أشيع أن هذا التقرير قد تضمن توصيات تدعو إلى محاكمة أربعة من أفراد قوات الأمن لتواطئهم مع الجماعات شبه العسكرية من الموالين الوحدويين. |
In paragraphs 10 to 12 of that report, the Secretary-General made reference to the incident of 20 July 1998, in which four members of the UNMOT team based in Garm were murdered. | UN | وأشار اﻷمين العام في الفقرات من ١٠ إلى ١٢ من ذلك التقرير إلى الحادث الذي وقع في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، وقُتل فيه أربعة من أفراد فريق البعثة في غارم. |
On 22 September, four members of the Brazilian contingent were seriously injured in a mine explosion at Chicaunda. | UN | وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر، أصيب أربعة من أفراد المفرزة البرازيلية بجروح خطيرة من جراء انفجار لغم في شيكاواندا. |
Investigations by the military examining magistrate in Puerto Ayacucho resulted in the detention of four members of the navy in connection with the disappearance of Juan Vicente Palmero. | UN | وأسفرت التحقيقات التي قام بها قاضي التحقيق العسكري في بويرتو آياكوتشو عن احتجاز أربعة من أفراد القوات البحرية فيما يتصل باختفاء خوان فيسنته بالميرو. |
10. Strongly condemns the murder of four members of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan, and urges the parties to ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and other international humanitarian personnel, as well as the safety and security of their premises; | UN | ١٠ - تدين بشدة مقتل أربعة من أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وتحث الطرفين على ضمان السلامة واﻷمن وحرية التنقل لموظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من موظفي الشؤون اﻹنسانية الدوليين، وكذلك ضمان سلامة وأمن منشآتهم؛ |
6. Strongly condemns the murder of four members of UNMOT, recognizes that the completion of the investigation into this case is important for the resumption of the field activities of UNMOT, urges the Government of Tajikistan to complete the investigation expeditiously and to bring to justice all those found to be responsible for the crime and also urges the UTO leaders to continue to cooperate fully with these efforts; | UN | ٦ - يدين بقوة قتل أربعة من أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، ويقر بأن الانتهاء من التحقيق في هذه القضية أمر له أهميته فيما يتعلق باستئناف اﻷنشطة الميدانية للبعثة، ويحث حكومة طاجيكستان على الانتهاء من التحقيق على وجه السرعة وتقديم جميع اﻷشخاص الذين تثبت مسؤوليتهم عن هذه الجريمة إلى العدالة، ويحث أيضا قادة المعارضة الطاجيكية الموحدة على مواصلة التعاون التام في هذه الجهود؛ |
6. Strongly condemns the murder of four members of UNMOT, recognizes that the completion of the investigation into this case is important for the resumption of the field activities of UNMOT, urges the Government of Tajikistan to complete the investigation expeditiously and to bring to justice all those found to be responsible for the crime and also urges the UTO leaders to continue to cooperate fully with these efforts; | UN | ٦ - يدين بقوة قتل أربعة من أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، ويقر بأن الانتهاء من التحقيق في هذه القضية أمر له أهميته فيما يتعلق باستئناف اﻷنشطة الميدانية للبعثة، ويحث حكومة طاجيكستان على الانتهاء من التحقيق على وجه السرعة وتقديم جميع اﻷشخاص الذين تثبت مسؤوليتهم عن هذه الجريمة إلى العدالة، ويحث أيضا قادة المعارضة الطاجيكية الموحدة على مواصلة التعاون التام في هذه الجهود؛ |
2. On 19 July 1998, five cannon shells were launched from the direction of Afghanistan at the Iranian sentry post of Malv and injured four personnel of the post. | UN | ٢ - في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، أطلقت خمس قذائف مدفعية من اتجاه أفغانستان على مخفر مالف اﻹيراني وأصيب أربعة من أفراد المخفر. |
1. On 11 September 1998, several armed Afghans ambushed the Iranian patrol guards of Saleh Abad sentry post killing a commanding officer and wounding four personnel of the sentry post. | UN | ١ - في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، نصب عدد من اﻷفغان المسلحين كمينا لخفر دورية إيرانيين في مخفر صالح عبد فقتلوا قائدهم وأصابوا أربعة من أفراد المخفر بجراح. |
four officers held his legs and torso so that he could not move. | UN | وأمسك أربعة من أفراد الشرطة بساقيه وجذعه لمنعه من الحركة. |