Over the past six months, the Office of the Prosecutor has prepared investigative material on 11 suspects involving four municipalities in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد أعد مكتب المدعي العام، على مدى الأشهر الستة الماضية، مواد تحقيق بشأن 11 متهما تشمل أربع بلديات في البوسنة والهرسك. |
A preliminary selection process has identified four municipalities. | UN | وقد أجريت عملية انتقاء أولية اختيرت فيها أربع بلديات. |
The union may have chapters in at least four municipalities of the country, and each chapter must have at least 10 members living in the municipality in question. | UN | ويجوز للنقابة أن تنشئ فروعاً في أربع بلديات على الأقل، على أن يضمّ كل فرع ما لا يقل عن 10 أعضاء في البلدية المعنية. |
four municipalities have done so in two of the three budget lines and 12 in one budget line. | UN | وحققت ذلك أربع بلديات في بندين فقط من بنود الميزانية الثلاثة، و 12 بلدية في بند واحد من بنود الميزانية. |
Also in Colombia, UNODC supported the implementation of safety audits in four municipalities of the Department of Antioquia. | UN | وقدّم المكتب دعماً لتنفيذ تدقيقات خاصة بالأمان في أربع بلديات في ولاية أنتيوكيا. |
The Public Affairs Institute conducted research in four municipalities in which there are currently no women on municipal councils. | UN | وقد أجرى معهد الشؤون العامة بحوثا في أربع بلديات لا تضم مجالسها البلدية أي نساء حاليا. |
Candidates filed 186 electoral complaints, of which the Supreme Court ruled 114 to be valid, annulling the results in two municipalities and one region, while revising the results in four municipalities with no impact on the respective results. | UN | وقدم المرشحون 186 شكوى انتخابية، قضت المحكمة العليا في 114 شكوى مقبولة قانونا منها، حيث أبطلت النتائج في بلديتين ومنطقة واحدة، وراجعت في نفس الوقت النتائج في أربع بلديات دون التأثير فيها. |
Every decision of Parliament concerning assent to an international treaty is subject to a popular vote, if Parliament so decides or if 1,500 eligible voters or four municipalities demand a vote within 30 days. | UN | فكل قرار برلماني يتعلق بالتصديق على معاهدات دولية يجب أن يخضع لتصويت شعبي إذا ما قرر البرلمان ذلك أو إذا ما طالب 500 1 ناخب مؤهل أو أربع بلديات بذلك في غضون 30 يوماً. |
Interdisciplinary teams of trainers have imparted skills to police officers, magistrates, lawyers and representatives of non-governmental organizations in four municipalities, and a monitoring system of court files and statistics has also been set up. | UN | فقد زودت أفرقة مدربين متعددة التخصصات أفراد الشرطة وقضاة التحقيق والمحامين وممثلي المنظمات غير الحكومية في أربع بلديات بالمهارات، كما أنشئ نظام للرقابة على ملفات المحاكم وإحصاءاتها. |
The relatively strong position of the Reigning Prince is balanced by far-reaching direct-democratic rights of the people. 1,000 citizens or three municipalities can submit a legislative initiative. 1,500 signatures or resolutions by four municipalities are necessary to call an initiative on a constitutional amendment. | UN | ووَضعُ الأمير القوي نسبياً تُوازنه الحقوق الديمقراطية المباشرة والواسعة النطاق التي يتمتع بها الشعب. ويمكن ﻟ 000 1 مواطن أو لثلاث بلديات القيام بمبادرة تشريعية. أما تنقيح الدستور، فيستلزم 500 1 توقيع أو قرار من أربع بلديات. |
four municipalities did not meet the minimum requirements in any of the three budget lines while nine met them in just one budget line. If the municipalities do not become compliant, UNMIK, in coordination with the Ministry of Finance and Economy, may impose sanctions. | UN | ولم تلب أربع بلديات الاحتياجـــات الدنيــا في أي من بنود الميزانيــة الثلاثــة، في حين لبـّتها تسع بلديــات في بند واحد في الميزانية لا غير، وإذا لم تلبّ البلديات احتياجات الميزانية بكاملها، يجوز للبعثة، بالتنسيق مع وزارة المالية والاقتصاد، أن تفرض عليها عقوبات. |
25. OSCE field teams report that only four municipalities in Kosovo are currently in the process of developing their returns strategies for 2010. | UN | 25 - وتفيد الأفرقة الميدانية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن أربع بلديات فقط هي التي تقوم حاليا في كوسوفو بوضع استراتيجيات خاصة بالعودة لعام 2010. |
The relatively strong position of the Reigning Prince is balanced by the far-reaching direct-democratic rights of the People. 1,000 citizens or three municipalities may submit a legislative initiative. 1,500 signatures or the resolutions of four municipalities are necessary for a constitutional initiative. | UN | وهناك توازن بين الوضع القوي نسبيا للأمير الحاكم والحقوق الديمقراطية المباشرة البعيدة المدى للشعب. ويحق لـ 000 1 من المواطنين أو لثلاث من البلديات تقديم مبادرة تشريعية. ويلزم الحصول على 500 1 توقيع أو صدور قرارات من أربع بلديات لتقديم مبادرة دستورية. |
68. This system is supplemented by far-reaching direct-democratic rights. 1,000 eligible voters or three municipalities may submit a legislative initiative. 1,500 signatures or the resolutions of four municipalities are necessary for an initiative to change the Constitution. | UN | 68- وتكمل هذا النظام حقوق ديمقراطية مباشرة واسعة النطاق. ويجوز لألف ناخب أو ثلاث بلديات تقديم مبادرة تشريعية. ويلزم 1500 توقيع أو قرارات أربع بلديات لإطلاق مبادرة لتغيير الدستور. |
Following agreements with the State, four municipalities are conducting national recruitment education at upper secondary level for severely disabled pupils. | UN | 193- وتقوم أربع بلديات بتوظيف معلمي المرحلة الثانوية العليا على الصعيد الوطني، للتلاميذ المصابين بالإعاقات البالغة، بموجب اتفاقات أبرمت مع الدولة. |
30. Actions in the water, sanitation and hygiene sector were supported by UNICEF, which resulted in improved quality of drinking water, increased knowledge of hygiene practices, and improved sanitation facilities for 31,418 people in 99 communities within four municipalities. | UN | 30 - وقدّمت اليونيسيف الدعم للإجراءات المتَّخَذة في قطاع المياه والصرف الصحي والنظافة، مما أدى إلى تحسين نوعية مياه الشرب، وزيادة التوعية بالممارسات الصحية، وتحسين مرافق الصرف الصحي لصالح 418 31 شخصا في 99 مجتمعا محليا في أربع بلديات. |
Among the planned measures, JS4 noted that only four municipalities had adopted local plans for the health of the Roma and JS6 that only eight of a planned 16 municipalities had introduced Roma health mediators. | UN | ومن بين التدابير المزمع اتخاذها، لاحظت الورقة المشتركة 4 أن أربع بلديات فقط اعتمدت خططاً محلية بشأن صحة الروما بينما لاحظت الورقة المشتركة 6 أن ثماني بلديات فقط استحدثت مناصب وسطاء صحيين معنيين بالروما من بين 16 بلدية يُعتزم أن تقوم بذلك(101). |
While Sami homeland covered four municipalities in the Northern Finland, over 60 percent of the Sami people live already outside the homeland which brought the need for new requirements for the provision of education, service and communication in the Sami languages. | UN | وقالت إنه رغم أن موطن الصاميين يشمل أربع بلديات في شمال فنلندا، فإن 60 في المائة من السكان الصاميين يعيشون بالفعل خارج موطنهم، مما يدعو إلى ضرورة وضع قواعد جديدة لتقديم التعليم والخدمات والاتصال باللغات الصامية(74). |
In four municipalities (Leposaviq/Leposavić, Shtërpcë/Štrpce, Zubin Potok and Zveçan/Zvečan) where the low level of Kosovo Serb participation in the elections led to non-representative results, the Special Representative of the Secretary-General appointed members of the municipal assemblies and mayors in order to ensure an equitable representation of communities in the municipal structures. | UN | وفي أربع بلديات (ليبوسافيتش، وستريبشي وزوبين بوتوك وزفيتشان) حيث أدى فيها تدني مستوى مشاركة الصرب في الانتخابات إلى نتائج غير تمثيلية، قام الممثل الخاص للأمين العام بتعيين أعضاء في المجالس البلدية ورؤساء للبلديات من أجل كفالة التمثيل العادل للطوائف في الهياكل البلدية. |
94. In its decision of 7 March 2002, the Trial Chamber accepted an amended indictment proposed by the prosecution which reduces the scope of the case by removing charges under article 2 of the Statute and removing four municipalities from the crime-base of the indictment (thereby also eliminating the necessity for determining whether the conflict in Bosnia and Herzegovina was international in nature). | UN | 94 - وقبلت الدائرة الابتدائية، في قرارها المؤرخ 7 أذار/ مارس 2002، لائحة اتهام معدلة اقترحها الادعاء، وجرى فيها اختصار نطاق الدعوى بشطب التهم الموجهة بموجب المادة 2 من النظام الأساسي وإزالة أربع بلديات من القاعدة الجغرافية الجنائية للائحة لاتهام (مما انتفت معه الحاجة إلى تقرير ما إذا كان الصراع في البوسنة والهرسك ذا طابع دولي). |