ويكيبيديا

    "أربع قرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • four villages
        
    The action programme is being conducted on both a national and a regional level and includes four villages in each part of the country. UN ويسير برنامج العمل على الصعيدين الوطني والاقليمي، ويشمل أربع قرى في كل جزء من البلد.
    In October 1996, Croatian authorities were given increased access to four villages in the region south of the Bosut river. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أتيحت للسلطات الكرواتية إمكانية أكبر لدخول أربع قرى في المنطقة الواقعة جنوب نهر بوسوت.
    On 2, 3 and 26 November, the National Movement for Reform and Development (NMRD) reportedly attacked four villages around the Kulbus area. UN ففي 2 و 3 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر، ذكر أن الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية هاجمت أربع قرى حول منطقة كلبوص.
    The Federal Government and AMISOM recovered four villages in Janale district on 18 June. UN واستعاد كل من الحكومة الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي أربع قرى في منطقة جاناله في 18 حزيران/يونيه.
    In addition, reports indicate that some 9,000 people fled four villages in Tal Hamis towards Qamishli and other locations following fighting between the People's Protection Units (Yekîneyên Parastina Gel) and other armed groups. UN هذا، وتشير بعض التقارير إلى أن نحو 000 9 شخص قد فرّوا من أربع قرى في تل حميس باتجاه القامشلي وأماكن أخرى في أعقاب القتال الذي دار بين وحدات الحماية الشعبية وجماعات مسلحة أخرى.
    Specific interventions focusing on current and potential girl dropouts were implemented in four villages in the Bethlehem district, where the highest rate of girl dropouts was reported. These interventions included life-skills-based education for 700 girls. UN وتم تنفيذ إجراءات محددة تركز على الحالات الراهنة والمحتملة لتسرب الفتيات من الدراسة في أربع قرى في منطقة بيت لحم حيث تم الإبلاغ عن أعلى معدلات تسرب الفتيات من الدراسة.
    In the Gnjilane region, four inter-ethnic meetings were held to plan returns to four villages, with the President of the municipality attending three of the meetings. UN وفي إقليم غينلاني عقدت أربعة اجتماعات بين المجموعات العرقية لإعداد خطط العودة إلى أربع قرى وحضر مدير البلدية ثلاثة اجتماعات منها.
    On 1 July 2002, in Uruzgan Province air strikes on four villages around the hamlet of Kakrak resulted in the death of 54 civilians, most of them women and children. At least 120 people were wounded. UN وفي 1 تموز/يوليه 2002، أسفرت غارات جوية على أربع قرى بالقرب من كاكراك في مقاطعة أوروزغان عن مصرع 54 مدنيا، معظمهم من النساء والأطفال، وإصابة ما لا يقل عن 120 آخرين بجروح.
    The schools in four villages have been washed away. UN فقد جرفت المياه المدارس في أربع قرى.
    For example, four villages had been selected for awareness-raising campaigns, which had revealed that most violence was linked to alcohol use and took place on weekends. UN وعلى سبيل المثال، تم اختيار أربع قرى كمواطن لحملات لزيادة الوعي، مما أوضح أن غالبية أعمال العنف تتصل بالكحول وتقع في عطلات نهاية الأسبوع.
    A proposed revised route for the wall in the southern West Bank will encompass the illegal " Gush Etzion " settlement bloc and will result in the isolation of nearly 18,000 Palestinians on the western side of the wall, separating their four villages from the rest of the West Bank. UN وهناك اقتراح بتغيير طريق الجدار جنوب الضفة الغربية من شأنه ضم مستوطنة " غوش اتزيون " غير الشرعية، وعزل ما يقرب من 000 18 فلسطيني في الجانب الغربي من الجدار، وفصل أربع قرى عن بقية الضفة الغربية.
    Often they were not able to attend to the needs of customers located on the other side of the wall, and four villages in the north had been totally deprived of electricity. One village had only one generator that functioned two to three hours a day. UN وفي أحيان كثيرة تعذّر على الشركة تلبية احتياجات عملائها الذين يقطنون الجانب الآخر من الجدار، لدرجة أن أربع قرى شمالية قد حُرمت تماما من الكهرباء، في حين أن قرية أخرى لم تكن تملك إلا مولَّدا واحدا كان يعمل لفترة تتراوح بين ساعتين وثلاث ساعات يوميا.
    :: Tawilla. UNAMID failed to share with the Department of Peacekeeping Operations a copy of the verification report on the attacks, rapes and looting at four villages in Tawilla by pro-government forces. UN :: الطويلة - لم تواف العملية المختلطة إدارة عمليات حفظ السلام بنسخة من تقرير التحقق المتعلق بالهجمات وعمليات الاغتصاب وأعمال النهب التي ارتكبتها قوات موالية للحكومة في أربع قرى في الطويلة.
    In Shabunda, following a series of clashes with Raia Mutomboki elements from 1 to 15 October, the Congolese armed forces took control of four villages in Wakabango I locality. UN وفي شابوندا، بعد سلسلة من الاشتباكات مع عناصر رايا موتومبوكي وقعت خلال الفترة من 1 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر، سيطرت القوات المسلحة الكونغولية على أربع قرى في محلية واكابانغو الأولى.
    four villages in the Cobly area (Taparga, Nouangou, Namontchaga and Sinnu) are receiving support for their reforestation activities and obtaining working capital for activities of a lucrative nature. UN وفي منطقة كوبلي، توجد أربع قرى (تابارغا ونوانغو ونامونتشاغا وسنّد) تتلقى الدعم في مجال أنشطة إعادة التحريج، كما أنها تحصل على أموال دائرة من أجل الأنشطة ذات الربح.
    57. In June 2006, the United Nations Development Programme (UNDP) in conjunction with The Coca-Cola Company and the United Nations Foundation launched the " Working with Communities to Meet Water and Sanitation Needs Sustainably " project, with four villages selected for water resource development implementation. UN 57 - وفي حزيران/يونيه 2006، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاقتران بشركة كوكا كولا ومؤسسة الأمم المتحدة، بافتتاح مشروع " العمل مع المجتمعات على تلبية الاحتياجات من المياه والمرافق الصحية بشكل مستدام " حيث اختيرت أربع قرى لتنفذ فيها عملية تنمية الموارد المائية.
    - Convoy to four villages in Mashraf (Homs governorate, government-controlled, convoy unaccompanied) carrying food for 10,000 people, nonfood items for 1,160 people including children, and medical supplies for 11,000 people, all residing in rural Homs. UN - وتوجّهت القافلة إلى أربع قرى في مشرفة (محافظة حمص، خاضعة لسيطرة الحكومة، قافلة من دون مرافقة) تحمل مواد غذائية لـ 000 10 شخص، ومواد غير غذائية لـ 160 1 شخصًا بمن فيهم الأطفال ولوازم طبية لـ 000 11 شخص، وجميع من سكان ريف حمص.
    18. Despite these continuing difficulties a small number of successful cross-IEBL visits for home inspections have taken place in both directions, including on 22 December 1996 when some 30 Bosniaks crossed into the Republika Srpska to visit four villages near Prijedor, and on 28 December 1996 when some 24 Bosnian Serbs visited homes at Velja Meda in the Federation. UN ٨١- ورغم استمرار هذه الصعوبات، جرى عدد صغير من الزيارات الموفقة لتفقّد المنازل عبر الخط الحدودي المشترك بين الكيانين في كل من الاتجاهين، بما في ذلك في يوم ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ الذي عبر فيه حوالي ٠٣ بوسنياً إلى داخل جمهورية سربسكا لزيارة أربع قرى بالقرب من برييدور، وفي ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ الذي قام زهاء ٤٢ بوسنياً بزيارة منازل في فيليا ميدا في الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد