ويكيبيديا

    "أرصدة الأسماك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fish stocks
        
    • the fish
        
    We believe that such a model will also result in easing the pressure on fish stocks and ensure conservation of the resource for the sustainable benefit of mankind. UN ونعتقد أن هذا النموذج سيؤدي أيضا إلى تخفيف الضغط على أرصدة الأسماك وضمان حفظ الموارد للمنفعة الدائمة للبشرية.
    Fish farming is frequently promoted on the promise that it will relieve pressure on wild fish stocks and improve food security and provide livelihoods for the poor. UN ويلقى استزراع الأسماك تشجيعا في كثير من الأحيان على أمل أنه سيخفف الضغط عن أرصدة الأسماك الطليقة، ويحسّن من الأمن الغذائي، ويوفر وسيلة معيشة للفقراء.
    A healthy Pacific Ocean and the sustainable use of its natural resources, including highly migratory fish stocks, are also critical to our livelihood. UN إن سلامة المحيط الهادئ والاستعمال المستدام لموارده الطبيعية بما في ذلك أرصدة الأسماك الكثيرة الترحال من المسائل الضرورية أيضا لمعيشتنا.
    One concern, common to all fishing gear, is the sustainability of the exploitation of target fish stocks due to excess fishing effort or capacity. UN أحد هذه الشواغل، وهو قاسم مشترك بين جميع معدات الصيد، هو استدامة استغلال أرصدة الأسماك المستهدفة نتيجة للجهود أو القدرة المفرطتين في صيد الأسماك.
    Such a level could be determined scientifically by studying the population dynamics of the fish stock. UN ويمكن تحديد هذا المستوى علميا من خلال دراسة ديناميات تجمعات أرصدة الأسماك.
    Still, the lack of full understanding of the marine ecosystem and interdependence of fish stocks, and impacts of human activities on the marine ecosystems was pointed out as part of the challenges for an ecosystem-based management in the Asia-Pacific region. UN بيد أنه أُشير إلى عدم وجود فهم تام للنظام الإيكولوجي البحري ولترابط أرصدة الأسماك ولآثار الأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية البحرية في إطار التحديات التي تواجه الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Combined with declining predatory fish stocks, declining demand will have serious consequences for countries that rely too heavily on access fees from longlining. UN وهذا التناقص، مقترنا بتناقص أرصدة الأسماك المفترسة، ستكون له آثار خطيرة بالنسبة للبلدان التي تعتمد بدرجة كبيرة على رسوم الدخول التي تحصل عليها من صيد الأسماك باستخدام الخيوط الطويلة.
    198. Finally, the international community should give full recognition to the special requirements of developing States in relation to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN 198 - وأخيرا، فإن على المجتمع الدولي أن يعترف اعترافا كاملا بالاحتياجات الخاصة للدول النامية فيما يتعلق بحفظ وإدارة أرصدة الأسماك المتداخلة المناطق وأرصدة الأسماك الكثيرة الارتحال.
    104. This state of marine seas capture fisheries is believed to result from a combination of factors which have adversely affected the productivity of fish stocks. UN 104 - ويعتقد أن هذه الحالة المتعلقة بأنشطة الصيد الطبيعي للأسماك البحرية نتجت عن مزيج من العوامل التي أثرت سلبا على إنتاجية أرصدة الأسماك.
    180. Denmark reported that technical conservation measures were an important tool in terms of protecting young fish stocks, limiting discards and improving selectivity in fisheries. UN 180 - أفادت الدانمرك بأن تدابير الحفظ التقني تعتبر أداة هامة لحماية أرصدة الأسماك الصغيرة والحد من المرتجع وتحسين القدرة الانتقائية في المصائد.
    The Chinese delegation believes that the entry into force of the 1995 fish stocks Agreement last December is help to regulate fishing on the high seas. UN يرى الوفد الصيني أن دخول اتفاق أرصدة الأسماك لعام 1995 حيز النفاذ في كانون الأول/ديسمبر الماضي أمر يساعد على تنظيم الصيد في أعالي البحار.
    23. Both delegations reaffirmed the importance they attached to ensuring the sustainability of fish stocks and reiterated the commitment of both Governments to the conservation of the fish and squid stocks of the south-west Atlantic. UN 23 - وأكد كلا الوفدين مجددا الأهمية التي يوليانها لكفالة استدامة الأرصدة السمكية، وكررا تأكيد التزام حكومتيهما بالحفاظ على أرصدة الأسماك والحبار في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    I. General observations 6. An underlying reason for the General Assembly's concern about the need to ensure sustainable fisheries is the continued deterioration of marine fish stocks worldwide. UN 6 - كان أحد الأسباب الأساسية وراء اهتمام الجمعية العامة بضرورة كفالة استدامة مصائد الأسماك يتمثل في استمرار تدهور حالة أرصدة الأسماك البحرية في أنحاء العالم.
    18. Both delegations reaffirmed the importance they attached to ensuring the sustainability of fish stocks, and reiterated the commitment of both Governments to the conservation of the fish and squid stocks of the South-West Atlantic. UN 18 - وأكد الوفدان مجددا الأهمية التي يوليانها لكفالة استدامة مصائد الأسماك، وأكدا من جديد التزام حكومتيهما بالحفاظ على أرصدة الأسماك والحبار في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    31. Both delegations reaffirmed the importance they attach to ensuring the sustainability of fish stocks and reiterated the commitment of both Governments to the conservation of the fish and squid stocks of the South-West Atlantic. UN 31 - وأكد الوفدان مجددا الأهمية التي يوليانها لكفالة استدامة مصائد الأسماك، وأكدا من جديد التزام حكومتيهما بالحفاظ على أرصدة الأسماك والحبار في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    60. Overexploitation of many fish stocks worldwide, excess fishing capacity, excessive by-catch and discards, IUU fishing and the use of destructive fishing practices continue to be of grave concern to the international community. UN 60 - لا يزال الإفراط في استغلال العديد من أرصدة الأسماك على الصعيد العالمي، وقدرات الصيد الزائدة، والإفراط في الصيد العرضي والمرتجعات، وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، واستخدام ممارسات الصيد المدمرة، يشكل مصدر قلق شديد للمجتمع الدولي.
    Marine debris, including debris originating from fishing activities, may also put additional pressure on commercial fish stocks (see A/59/298, para. 81) as an important cause of by-catch, for example. UN كما أن المخلفات البحرية التي تشتمل على مواد ناجمة عن أنشطة الصيد، قد تشكّل ضغطا إضافيا على أرصدة الأسماك التجارية (انظر الوثيقة A/59/298، الفقرة 81)، باعتبارها أحد الأسباب المهمة للمصيد العرضي مثلا.
    As the Special Rapporteur has also highlighted with regard to the exploitation of fish stocks (A/67/268, paras. 21 - 23 and 29 - 32; A/HRC/19/59/Add.4 (Madagascar), paras. 38 - 43), they present the international community with specific challenges that result from globalized markets connecting populations with widely diverging purchasing powers, in the context of finite resources. UN وكما أبرزه المقرر الخاص أيضاً فيما يتعلق باستغلال أرصدة الأسماك (A/67/268، الفقرات 21-23 و29-32؛ وA/HRC/19/59/Add.4 (مدغشقر)، الفقرات 38-43)، تطرح هذه الأرصدة على المجتمع الدولي تحديات خاصة ناشئة عن الأسواق المعولمة التي تربط بين شعوب ذات قدرة شرائية متفاوتة إلى حد كبير، في سياق موارد متناهية.
    (d) Management of shared (transboundary and straddling) fish stocks 137. The Government of Norway, in cooperation with FAO, convened a Norway-FAO Expert Consultation on the Management of Shared fish stocks in Bergen in October 2002,86 with the goal of enhancing the modalities and mechanisms for the management of shared fish stocks and improving the understanding of the problems involved. UN 137 - عقدت حكومة النرويج، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، اجتماع مشاورة مشتركا بين النرويج والمنظمة بشأن إدارة الأرصدة السمكية المشتركة، في مدينة بيرغن، في تشرين الأول/أكتوبر 2002(86)، بهدف تعزيز طرائق وآليات إدارة أرصدة الأسماك المشتركة، والتوصل إلى فهم أفضل للمشاكل التي ينطوي عليها ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد