ويكيبيديا

    "أرض الوطن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national territory
        
    • Homeland
        
    • Our Native Land
        
    • terrorist facilities
        
    • territory of
        
    The Revolution had never prohibited emigration from the national territory. UN إن الثورة لم تحظر قط الخروج من أرض الوطن.
    This operation, which began in January 2008, has allowed the repatriation of almost 20,000 of these refugees to the national territory. UN وهذه العملية، التي انطلقت في كانون الثاني/يناير 2008، سمحت بإعادة حوالي 000 20 من هؤلاء اللاجئين إلى أرض الوطن.
    They are responsible for defending the national territory and protecting the State from internal threats. UN وهي تتولى مسؤولية الدفاع عن أرض الوطن وحماية الدولة من التهديدات الداخلية.
    His Government had always supported the right of refugees to voluntary repatriation to the Homeland in safety and dignity, as evinced by its involvement in Afghan reconstruction programmes. UN وقد أيدت حكومة بلده على الدوام حق اللاجئين في العودة الطوعية إلى أرض الوطن بأمان وكرامة، كما يتبين من مشاركتها في برامج إعادة إعمار أفغانستان.
    Our job is to protect the Homeland, and so far you look like you may very well be a threat to it. Open Subtitles وظيفتنا هي حماية أرض الوطن وحتى الآن تبدو وكأنك ربما ربما تكون تهديداً لها
    During the Year of Our Native Land, numerous historical and architectural monuments in Belarus will be restored and the construction of sociocultural infrastructure will continue. UN ستشهد سنة أرض الوطن في بيلاروس ترميم آثار ومبان تاريخية كثيرة، وكذلك مواصلة تشييد مرافق الهياكل الأساسية الاجتماعية والثقافية.
    During the Year of Our Native Land, numerous historical and architectural monuments in Belarus will be restored and the construction of sociocultural infrastructure will continue. UN ستشهد سنة أرض الوطن في بيلاروس ترميم آثار ومبان تاريخية كثيرة، وكذلك مواصلة تشييد مرافق الهياكل الأساسية الاجتماعية والثقافية.
    Moreover, Lebanon stresses the need to recognize the legitimate right of people living under foreign occupation, including their right to resist foreign occupation, which violates their human rights and in order to liberate the occupied national territory. UN ويؤكد لبنان، علاوة على ذلك، أن ثمة حاجة لﻹقرار بالحقوق المشروعة للشعوب التي تعيش تحت وطأة الاحتلال اﻷجنبي، بما في ذلك حقها في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي، الذي ينتهك هذه الحقوق، بغية تحرير أرض الوطن.
    2. Persons born outside the territory of the Republic, whose father or mother is Panamanian by birth, provided that they establish their domicile in the national territory. UN ٢ - اﻷبناء من أب أو أم بنميي المولد، الذين يولدون خارج أرض بنما إذا اتخذوا محل إقامتهم في أرض الوطن.
    At the same time, there was a reverse flow into Guyana of persons who had a criminal past and who introduced upon their return new types of crime into the national territory. UN وأضاف أن هناك تدفـــقا في نفس الوقت، نحو غيـانا، يتمثل في أشخـــاص يعــودون إلى البــلد ولكنهم من ذوي السجل الإجرامي، مما يجعــل عودتـهم تسفر عن شكل جديد من الجريمة في أرض الوطن.
    (q) To authorize the President of the Republic to leave the national territory for more than five consecutive days; UN (ف) الإذن لرئيس الجمهورية بمغادرة أرض الوطن لأكثر من خمسة أيام متتالية؛
    The mandate and terms of reference of the army in all of those regions shall be to defend the national territory, to maintain security and order, as well as to preserve and protect the property and livelihood of citizens and prevent the presence of forces of any kind not under the authority of the Lebanese State. UN وتكون مهام الجيش وصلاحياته على كامل تلك المناطق الدفاع عن أرض الوطن والحفاظ على الأمن والنظام التامين، وكذلك الحفاظ على أملاك المواطنين وأرزاقهم وحمايتها ومنع وجود أي سلطة من أي نوع كان، أن تكون خارجة عن سلطة الدولة اللبنانية.
    We should mention that the Salafist Group for Preaching and Combat recently trained 20 Mauritanian youths to carry out terrorist acts within the country, 10 of whom have actually re-entered national territory. Of these, 7 have been arrested, while the search is still in progress for the remaining 3. UN ونذكر بأن الجماعة السلفية للدعوة والجهاد قامت مؤخرا بتدريب 20 من الشبان الموريتانيين للقيام بأعمال إرهابية داخل البلاد، وقد دخل 10 من هؤلاء بالفعل إلى أرض الوطن اعتقل 7 منهم وما زال البحث جاريا عن الثلاثة الباقين.
    1. Persons born in the national territory. UN ١ - المولود على أرض الوطن.
    (a) By birth: whether for those born in the national territory or for offspring of a father or mother who is Panamanian, either by birth or by naturalization, even if born outside the territory of the Republic. UN (أ) بالمولد: سواءً بالنسبة لمن وُلدوا على أرض الوطن أو بالنسبة لمن هم من ذرية أب بنمي أو أم بنمية، سواءً بالمولد أو بالتجنس، حتى إذا كانوا قد وُلدوا خارج أراضي الجمهورية.
    I've been in this country for 25 years but my heart is in my Homeland. Open Subtitles أنا في هذا البلد منذ 25 سنة.. لكن قلبي في أرض الوطن
    178. With respect to article 12, paragraph 2, of the Covenant, article 33, paragraph 1, of the Syrian Constitution stipulates that a citizen may not be expelled from the Homeland. UN 178- وبالنسبة للفقرة الثانية من المادة 12 من العهــد. وعملاً بأحكام الدستور السوري الذي نص في المادة 33 الفقرة 1 بعدم جواز إبعاد المواطن عن أرض الوطن.
    The past year, in spite of economic difficulties, consolidated peace in the Republic and made it possible to preserve the integrity of our Homeland and re-establish legality and law and order. UN وعلى الرغم من الصعوبات الاقتصادية، عززت السنة الماضية السلم في الجمهورية وسمحت بالحفاظ على سلامة أرض الوطن ومكنت من إعادة إرساء الشرعية والقانون والنظام.
    I would like to draw your attention to the attached letter regarding the declaration of 2009 as the " Year of Our Native Land " in Belarus (see annex). UN أود أن أوجه انتباهكم إلى الرسالة المرفقة طيه، المتعلقة بإعلان عام 2009 " سنة أرض الوطن " في بيلاروس (انظر المرفق).
    The objective of the Year of Our Native Land is in line with one of the most important cross-cutting tasks of the Commission on Sustainable Development: protecting and managing the natural resource base of economic and social development. UN ويتسق الهدف من إعلان سنة أرض الوطن مع إحدى المسائل الأشد أهمية من بين المسائل المشتركة بين القطاعات لدى لجنة التنمية المستدامة - حفظ وترشيد استغلال الموارد الطبيعية، التي تشكل قاعدة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I would like to draw your attention to the attached letter regarding the declaration of 2009 as the " Year of Our Native Land " in Belarus (see annex). UN أود أن أوجه انتباهكم إلى الرسالة المرفقة طيه، المتعلقة بإعلان عام 2009 " سنة أرض الوطن " في بيلاروس (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد