ويكيبيديا

    "أرض صلبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • solid ground
        
    • hard ground
        
    • a firm footing
        
    • a solid
        
    However, networks and partnerships can neither fully plug the funding gap nor place a core mandate of the United Nations on solid ground. UN ومع ذلك، لا يمكن للشبكات والشراكات سد الفجوة التمويلية تماما ولا وضع ولاية أساسية للأمم المتحدة على أرض صلبة.
    No, we'll talk about it when we both get on solid ground, okay? Open Subtitles لا ، سنتحدث عن الأمر عندما نقف كلانا على أرض صلبة ، حسناً ؟
    maybe you can all start again on more solid ground. Open Subtitles ربما يمكنك أن تبدأ كل شيء من جديد على أرض صلبة
    I went way around, stayed on hard ground which wouldn't show the tracks. Open Subtitles أنحرفت عن الطريق ومكثت قليلاً فى أرض صلبة لا تترك أثراً للأقدام
    Requesting that the agreed outcome be adopted by the forty-first executive session of the Trade and Development Board, he emphasized that the constructive dialogue that had characterized the deliberations of the informal consultations would augur well for the outcome of UNCTAD XII and for putting the secretariat on a firm footing to face the challenges of the future. UN وطلب أن تعتمد الدورة التنفيذية الحادية والأربعين لمجلس التجارة والتنمية النتائج المتفق عليها، مؤكداً أن الحوار البناء الذي اتسمت به المداولات في المناقشات غير الرسمية يدعو إلى التفاؤل بشأن نتائج الأونكتاد الثاني عشر ويجعل الأمانة تقف على أرض صلبة لمواجهة تحديات المستقبل.
    I naively thought I was finally back on solid ground, but the sad truth revealed that my foundation was too weak to handle a simple rejection. Open Subtitles اعتقدتُ بسذاجة أنني أخيراً كنتُ على أرض صلبة لكن الحقيقة المحزنة كشفت أن قاعدتيّ كانت ضعيفة جداً
    Why would the street collapse if there's nothing but solid ground underneath it? Open Subtitles لم الشارع ينهار إذا لم يكن هُناك أي شيء سوى أرض صلبة تحته؟
    It is our responsibility to provide a legacy which will serve as a stepping-stone for mankind to make a leap into the twenty-first century and land softly on solid ground. UN ومسؤوليتنا هي أن نخلف تركة تصلح ﻷن تتخذها البشرية منطلقـا لقفزة تقفـزها إلى القرن الواحـد والعشرين فتجـد نفسها قد رست بأمان على أرض صلبة.
    You're in control, on solid ground. Open Subtitles إنّك تسيطر، إنّك على أرض صلبة.
    Then I think I'm on pretty solid ground. Open Subtitles لذا أعتقد بإني على أرض صلبة جدا.
    Have you seen any solid ground that would support your weight? Open Subtitles هل رأيت أي أرض صلبة تقدر على تحمل وزنك؟
    One minute you're standing on solid ground. Open Subtitles في لحظة تكون واقفا على أرض صلبة.
    Ohh! One minute you're standing on solid ground. Open Subtitles في لحظة تكون واقفا على أرض صلبة.
    But I couldn't be happier to have my two feet on solid ground. Open Subtitles لكنّي سعيد بتواجدي على أرض صلبة
    At a time when all speak of peace as a strategic choice, Israel is persisting in its aggression and its occupation and in actions seeking to liquidate the land and institutions of the Palestinian people and Palestinian groups and individuals. This is a situation that must be countered with national resistance based on a solid ground of legitimacy. UN في الوقت الذي يتحدث فيه الجميع عن السلام كخيار استراتيجي، تمضي إسرائيل في عدوانها واحتلالها وتصفياتها الموجهة إلى الشعب الفلسطيني أرضا ومؤسسات وجماعات وأفراد، وهو موقف لا مناص من أن تواجهه مقاومة وطنية تقف على أرض صلبة من المشروعية.
    Indeed, today's consultations should offer to the membership an opportunity for a moment of reflection so that, standing on solid ground, taking a fresh approach and building upon lessons learned, we can start a new phase of a fruitful brick-building exercise, as you said earlier, Mr. President. UN وفي الوقع أن مشاورات اليوم ينبغي أن تتيح لكل الأعضاء فرصة لتخصيص دقيقة للتفكير حتى نستطيع - ونحن نقف على أرض صلبة ونتخذ موقفا جديدا ونبني على الدروس المتعلَّمة - أن نبدأ مرحلة جديدة من الممارسة البناءة المثمرة، كما قلت يوم الاثنين، السيد الرئيس.
    Matty and I had been *** around each other since the essay misunderstanding, so maybe it was time to be on more solid ground, even if we were hanging by a cable Open Subtitles ‏(ماتي) و أنا كنا نتصرف بغرابة حول بعضنا منذ سوء الفهم بسبب المقالة لذا ربما حان الوقت كي نكون على أرض صلبة
    "His footsteps forever will fall upon solid ground" Open Subtitles خطوته للأبد" "سوف تقع على أرض صلبة
    The large packagings shall be placed on its base on level hard ground and subjected to a uniformly distributed superimposed test load (see 6.6.5.3.3.4) for a period of at least five minutes, large packagings of wood, fibreboard and plastic materials for a period of 24 h. UN توضع العبوات الكبيرة على قاعدتها على أرض صلبة مستوية وتعرض لحمل اختبار متراكب متسق التوزيع )انظر ٦-٦-٥-٣-٣-٤( لفترة لا تقل عن خمس دقائق، ولمدة ٤٢ ساعة في حالة العبوات الكبيرة المصنوعة من الخشب واﻷلواح الليفية والمواد البلاستيكية. ٦-٦-٥-٣-٣-٤ حساب حمل الاختبار المتراكب
    Requesting that the agreed outcome be adopted by the forty-first executive session of the Trade and Development Board, he emphasized that the constructive dialogue that had characterized the deliberations of the informal consultations would augur well for the outcome of UNCTAD XII and for putting the secretariat on a firm footing to face the challenges of the future. UN وطلب أن تعتمد الدورة التنفيذية الحادية والأربعين لمجلس التجارة والتنمية النتائج المتفق عليها، مؤكداً أن الحوار البناء الذي اتسمت به المداولات في المناقشات غير الرسمية يدعو إلى التفاؤل بشأن نتائج الأونكتاد الثاني عشر ويجعل الأمانة تقف على أرض صلبة لمواجهة تحديات المستقبل.
    The Executive Director pointed out that UNFPA had a solid foundation to build upon to absorb that increase, both in terms of its staff and in terms of its programme and resource allocation system. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق يقف على أرض صلبة يبني عليها لاستيعاب هذه الزيادة، سواء كان ذلك من حيث موظفيه أو من حيث النظام الذي يتبعه ﻹعداد البرامج وتخصيص الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد