ويكيبيديا

    "أرقام موثوق بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reliable figures
        
    13. reliable figures on the extent of forest degradation are not available. UN 13 - لا تتوافر أرقام موثوق بها عن مدى تدهور الغابات.
    Although it is impossible to obtain reliable figures about the size of this informal economy, it is apparently more than sufficient to enable the kinds of external operations described in the present report. UN وعلى الرغم من استحالة الحصول على أرقام موثوق بها عن حجم هذا الاقتصاد غير الرسمي، يبدو أنه كبير بما يكفي لإجراء هذه الأنواع من العمليات الخارجية الموصوفة في هذا التقرير.
    Similarly, ensuring equitable and reasonable utilization depended on the trustworthiness of States to share reliable figures. UN وبالمثل، فإن ضمان الانتفاع المنصف والمعقول يتوقف على مصداقية الدول في تبادل أرقام موثوق بها.
    There were no reliable figures, but there was heightened awareness of those problems. UN ولا توجد أرقام موثوق بها في هذا الصدد، ولكن هناك وعيا عاليا بهاتين المشكلتين.
    23. There are no reliable figures concerning the number of Croatian Serb- displaced persons residing in Sector East. UN ٢٣ - ولا توجد أرقام موثوق بها بشأن عدد الصرب الكرواتيين المشردين المقيمين في القطاع الشرقي.
    Although reliable figures are not available, the number of children using drugs in developing countries is increasing. UN فعدد اﻷطفال الذين يتعاطون المخدرات في البلدان النامية يتضاعف وإن لم تتوفر أرقام موثوق بها في هذا الشأن.
    To date, there are no reliable figures regarding persons from Zepa who are still missing, although the number is presumed to be much smaller than the estimate of persons missing from Srebrenica. UN وحتى هذا التاريخ لا توجد أرقام موثوق بها بشأن عدد أبناء جيبا ممن لا يزالون في عداد المفقودين، رغم أن العدد الافتراضي يقل كثيرا عن العدد التقديري لﻷشخاص المفقودين من سربرنيتسا.
    Although the voting population requiring temporary voter's cards was variously estimated as between 2 and 4 million, no reliable figures were available. UN ولم تكن تتوافر أرقام موثوق بها عن عدد السكان الناخبين، وإن قدر عدد الذين يحتاجون إلى بطاقات ناخبين مؤقتة بما يتراوح بين مليونين و ٤ ملايين شخص.
    7. reliable figures on the application of the death penalty are difficult to obtain because a number of States retaining capital punishment do not provide relevant statistics. UN 7 - ويصعب الحصول على أرقام موثوق بها عن تنفيذ عقوبة الإعدام لأن عددا من الدول المبقية على عقوبة الإعدام لا يوفر الإحصاءات ذات الصلة.
    reliable figures indicate that in 2001-2002 landmine casualties were reported in 70 countries around the world. UN وتبين أرقام موثوق بها أن هناك تقارير بوقوع خسائر من جراء الألغام الأرضية في عامي 2001-2002 في 70 بلدا في جميع أرجـــاء العالم.
    Efforts are also under way to improve FDI statistics, and reliable figures should be available before June 2005. UN وتبذل الجهود حالياً لتحسين الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر ويتوقع أن تتوافر أرقام موثوق بها قبل حزيران/يونيه 2005.
    60. The Administration informed the Board that due to the staff shortages at ONUB, a regular inventory report could not be produced and reliable figures for non-expendable equipment values were not available. UN 60 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه نظرا لعدم كفاية الموظفين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي، فلم يتسن إصدار تقرير جرد منتظم ولم تكن تتوافر أرقام موثوق بها لقيم المعدات غير القابلة للاستهلاك.
    No reliable figures for the estimated costs of phasing out C-PentaBDE are available, but most studies state that these costs are " low " . UN كما أنه لا توجد أية أرقام موثوق بها لتقديرات تكاليف التخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري، ولكن معظم الدراسات تقول أن هذه التكاليف " منخفضة " .
    No reliable figures for the estimated costs of phasing out C-PentaBDE are available, but most studies state that these costs are " low " . UN كما أنه لا توجد أية أرقام موثوق بها لتقديرات تكاليف التخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري، ولكن معظم الدراسات تقول أن هذه التكاليف " منخفضة " .
    Although it is impossible to obtain reliable figures about the size of this informal economy, it is apparently more than sufficient to enable the kinds of external operations described in the report.” UN ورغم استحالة الحصول على أرقام موثوق بها عن حجم هذا الاقتصاد غير الرسمي، يبدو أنه كبير بما يكفي لإجراء هذه الأنواع من العمليات الخارجية الموصوفة في هذا التقرير " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد