ويكيبيديا

    "أزمات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights crises
        
    • human rights crisis
        
    Leading the research and investigation of human rights crises in conflict and post-conflict settings and overseeing the development of policy recommendations and advocacy campaigns; UN رئاسة البحوث والتحقيقات في أزمات حقوق الإنسان الناشئة في أوضاع النزاع وما بعد النزاع والإشراف على وضع توصيات تتعلق بالسياسة العامة وحملات التوعية؛
    The Human Rights Council responded to many human rights crises in 2011. UN 5- تصدى مجلس حقوق الإنسان للعديد من أزمات حقوق الإنسان في عام 2011.
    human rights crises UN أزمات حقوق الإنسان
    Through the event-specific hearings, the Commission intends to establish the impact of specific events, such as coups and military offensives and the roles of specific actors and/or institutions on the development of the human rights crises in Sierra Leone. UN وتعتزم اللجنة، عن طريق جلسات استماع محددة لأحداث معينة، التأكد من أثر أحداث معينة، مثل الانقلابات والهجمات العسكرية ودور جهات معينة و/أو مؤسسات معينة بشأن ظهور أزمات حقوق الإنسان في سيراليون.
    In tandem with the new universal periodic review mechanism, this feature should ensure that no human rights crisis or emerging trend will remain unattended or unstudied. UN وبالتزامن مع آلية الاستعراض الجديدة، ينبغي أن تكفل هذه السمة ألا تظل أزمة من أزمات حقوق الإنسان أو اتجاها ناشئا دون معالجة أو دراسة.
    Second, the SubCommission provided an opportunity to address developing human rights crises or emergency situations immediately as opposed to waiting for the Commission's next session, which might be up to seven months away. UN ويتمثل السبب الثاني في أن اللجنة الفرعية تتيح فرصة لمعالجة أزمات حقوق الإنسان أو الحالات الطارئة على وجه الاستعجال بدلاً من الانتظار حتى انعقاد الدورة التالية للجنة الذي قد يستغرق مدة تصل إلى سبعة شهور.
    AI argued for attention to all human rights in all countries, more frequent sessions to better enable it to address human rights crises and preventive measures, and a membership more committed to human rights membership. UN ودعت المنظمة إلى الاهتمام بجميع حقوق الإنسان في جميع البلدان، وإلى عقد المزيد من الدورات لتمكين الهيئة الجديدة بصورة أفضل يمكنها من معالجة أزمات حقوق الإنسان واتخاذ التدابير الوقائية اللازمة، كما دعت إلى ضرورة أن تضم أعضاء أكثر التزاما بحقوق الإنسان.
    One clear implication of greater OHCHR country engagement is that the Office will be much better equipped to anticipate looming human rights crises and to highlight the human rights implications of unfolding crises. UN ويتمثل أحد الآثار الواضحة الناشئة عن زيادة مشاركة المفوضية على الصعيد القطري في أننا سنكون مجهزين على نحو أفضل كثيرا بما يلزم لتوقع أزمات حقوق الإنسان التي قد تلوح في الأفق، وتسليط الأضواء على ما قد تحدثه الأزمات الناشئة من عواقب على حقوق الإنسان.
    60. Mr. Gayama (Congo) welcomed the High Commissioner's emphasis on dialogue with Member States, as well as the establishment of a Rapid Response Unit to tackle human rights crises. UN 60 - السيد غاياما (الكونغو): رحب بتشديد المفوض السامي على الحوار مع الدول الأعضاء، فضلا عن إنشاء وحدة للاستجابة السريعة لكي تعالج أزمات حقوق الإنسان.
    In fomenting human rights crises for women and families in Iraq and enabling a corporate takeover of Iraqi industries, the US occupation imposes a stiff barrier towards the achievement of each of the Millennium Development Goals. UN ويقيم الاحتلال الذي تفرضه الولايات المتحدة بإشعال أزمات حقوق الإنسان للمرأة والأسر في العراق وتمكين الشركات من وضع يدها على الصناعات العراقية، حاجزا منيعا أمام إنجاز كل الأهداف الإنمائية للألفية().
    21. The increased visibility of the Office of the High Commissioner in New York was valued. human rights crises continued in many parts of the world; the urgent situation in the Syrian Arab Republic represented merely one example. UN 21 - وخلص إلى القول بأن زيادة أهمية المفوضية في نيويورك أمر يعد موضع تقدير، فيما لا تزال أزمات حقوق الإنسان مستمرة في أنحاء كثيرة من العالم حيث أن الحالة العاجلة في الجمهورية العربية السورية لا تشكِّل سوى نموذج واحد منها.
    The organization has also briefed United Nations officials (including the United Nations High Commissioner for Refugees), and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat on the human rights crises in the Sudan and Zimbabwe. UN وأحاطت المنظمة أيضا مسؤولي الأمم المتحدة (بمن فيهم ذلك مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين)، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة على أزمات حقوق الإنسان في السودان وزيمبابوي.
    While Norway valued the Council as a forum with strong potential for fact-based cross-regional agreement on issues of increasing global importance, it would have liked to see stronger decisions taken, including on the protection and promotion of the rights of women and of lesbian, gay, bisexual and transgender persons and on country-specific human rights crises. UN وفي حين تقدر النرويج المجلس بوصفه منتدى يتمتع بإمكانات قوية للتوصل إلى اتفاق شامل لعدة أقاليم وقائم على الحقائق بشأن قضايا متزايدة الأهمية على الصعيد العالمي، كانت تود أن ترى اتخاذ قرارات أقوى، بما في ذلك ما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق المرأة والسحاقيات، والمثليين، ومشتهي الجنسين ومغيري الهوية الجنسية وبشأن أزمات حقوق الإنسان في بلدان محددة.
    It was also considered to provide the Council with a better capacity to deal with an imminent human rights crisis in any given country, thus increasing its ability in terms of early warning and prevention of human rights violations. UN كما نُظر في تزويد المجلس بقدرة أكبر على التعامل مع أزمات حقوق الإنسان الوشيكة في أي بلد من البلدان، مما يزيد من قدرته فيما يتعلق بالإنذار المبكر ومنع حدوث انتهاكات حقوق الإنسان.
    In this light, the Special Rapporteur considers it imperative for her work that concerted effort and emphasis be placed on how human rights norms related to housing can be transformed into domestic law and policy and made more effective in addressing the human rights crisis of homelessness and inadequate housing that continues to exist in many countries around the world. UN وفي ضوء ذلك، ترى المقررة الخاصة أن تأديتها لمهمتها تستلزم بذل جهود متضافرة والتركيز على الكيفية التي يمكن بها تحويل معايير حقوق الإنسان المتصلة بالسكن إلى قوانين وسياسات داخلية، وتعزيز فعاليتها في التصدي لأزمة التشرد والسكن غير اللائق وهي إحدى أزمات حقوق الإنسان التي ما زالت قائمة في العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    19. Mr. Sparber (Liechtenstein), said that the war in the Syrian Arab Republic was currently the most urgent human rights crisis. UN 19 - السيد سباربر (ليختنشتاين): قال إن الحرب الدائرة في الجمهورية العربية السورية تمثل في الوقت الراهن أكثر أزمات حقوق الإنسان إلحاحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد