Two years ago, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters warned of a crisis in multilateral disarmament diplomacy. | UN | قبل عامين، حذر المجلس الاستشاري للأمين العام لمسائل نزع السلاح من أزمة في دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Underlying our failure to act on our good intentions is a crisis in governance -- democratic governance, global democratic governance. | UN | ووراء فشلنا في العمل انطلاقاً من نوايانا الطيبة، تكمن أزمة في الحوكمة - حوكمة ديمقراطية، حوكمة ديمقراطية عالمية. |
a crisis in health has existed in many countries before this financial crisis started. | UN | كانت توجد أزمة في الصحة في العديد من البلدان قبل بدء هذه الأزمة المالية. |
Meanwhile, there is also a crisis of official development assistance, caused by stagnation and a reduction in assistance sources. | UN | وفي نفس الوقت، توجد أيضا أزمة في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية ناتجة عن الركود وخفض موارد المساعدة. |
Processes were initiated to mitigate the effects of the crisis and to face possible future crises. | UN | وبـُدء بعمليات للتخفيف من آثار الأزمة ومن إمكانية مواجهة أزمة في المستقبل. |
In particular, their role in early warning, monitoring and handling of the crisis in international capital markets must be strengthened. | UN | ويتعين بوجه خاص تعزيز دورها في مجال الإنذار المبكر بوقوع أزمة في أسواق المال الدولية ورصدها والتصدي لعلاجها. |
This phenomenon shows a crisis in the educational system. | UN | وتعد هذه الظاهرة دليلا على وجود أزمة في النظام التعليمي. |
There were nevertheless serious inadequacies in regulation and supervision of the financial system that, as in Thailand and the Republic of Korea, transmitted the financial crisis into a crisis in the real economy. | UN | بيد أن نقائص هامة كانت موجودة في تنظيم اشتغال النظام المالي وفي اﻹشراف عليه ونجم عنها، كما حدث في تايلند وجمهورية كوريا، وحولت اﻷزمة المالية الى أزمة في الاقتصاد ككل. |
However, 1994 ended with a currency crisis in Mexico, followed in early 1995 by a crisis in Argentina and pressures on the financial and currency markets of several countries. | UN | ومع ذلك، انتهى عام ١٩٩٤ بأزمة عملة في المكسيك أعقبها في أوائل عام ١٩٩٥ أزمة في اﻷرجنتين وضغوط على اﻷسواق المالية وأسواق العملات في بلدان شتى. |
This is therefore a financial and economic crisis, and ultimately a crisis in political democracy. | UN | هذه اﻷزمة إذا أزمة مالية واقتصادية، وهي في نهاية المطاف أزمة في الديمقراطية السياسية. |
Slowing economic growth over the last two years, however, led to the bursting of these bubbles and, in turn, to a crisis in the financial sector. | UN | لكن تباطؤ النمو الاقتصادي خلال العامين المنصرمين قد بدد تلك اﻷوهام، وبالتالي أدى إلى حدوث أزمة في القطاع المالي. |
It also ensures that fragile distribution and financing systems common in the developing world do not lead to a crisis in food production if seeds cannot be obtained in time for planting. | UN | كما أنها تكفل ألا تفضي نظم التوزيع والتمويل الهشة الشائعة في العالم النامي إلى حدوث أزمة في الإنتاج الغذائي إذا ما استحال الحصول على البذور في الوقت المناسب للغرس. |
The lack of consensus on reform of the collective security system has led to a crisis in international control in this area. | UN | وقد أدى غياب التوافق بشأن إصلاح النظام الأمني العالمي إلى أزمة في مجال الرقابة الدولية على تلك الأسلحة. |
Therefore, that does not necessarily constitute a crisis in the NPT regime. | UN | ولذا فإن ذلك لا يمثل بالضرورة أزمة في نظام معاهدة عدم الانتشار. |
The world is faced with a crisis in relation to energy, food and slowing down economic activity in the most dynamic sector of the global economy. | UN | يواجه العالم أزمة في ميادين الطاقة والغذاء وتباطؤ النشاط الاقتصادي في القطاع الأكثر دينامية من الاقتصاد العالمي. |
But when parents fight, the child has a crisis of loyalty. | Open Subtitles | ولكن عندما يتشاجر الآباء الطفل يصبح لديه أزمة في الولاء |
But beyond its immediate humanitarian dimensions, it is also a crisis of global development policy. | UN | وعدا عن الأبعاد الإنسانية الفورية للأزمة، فإنها تمثل أيضاً أزمة في سياسة التنمية العالمية. |
The recent financial crises have revealed the importance of having in place institutions that can inject liquidity into economies that, while not suffering from acute structural problems, are facing a liquidity crisis. | UN | وقد كشفت الأزمات المالية الأخيرة أهمية توافر مؤسسات قادرة على ضخ السيولة في الاقتصادات، التي تواجه أزمة في السيولة، وإن كانت لا تعاني من مشاكل هيكلية حادة. |
In 1982 it was relocated from Beirut to Baghdad but in 1991, in view of the crisis in the region, it was moved to Amman. | UN | فمنذ عام ١٩٨٢ انتقلت هذه اﻷمانة من بيروت الى بغداد، ولكنها نقلت منذ عام ١٩٩١ الى عمان، بسبب ما حدث من أزمة في المنطقة. |
They had also underscored the need to lift the spending cap in order to avoid a crisis at the United Nations. | UN | كما أكدوا على الحاجة إلى رفع سقف الإنفاق بقصد تفادي حدوث أزمة في الأمم المتحدة. |
Yet human resources are in crisis in many health systems. | UN | إلا أن هناك أزمة في الموارد البشرية في العديد من النظم الصحية. |
For example, five minutes of news on the hour on a crisis situation in a certain region could be followed by 25 minutes of in-depth coverage, which could often be repeated with little or no modification. | UN | مثلا، يمكن لنشرات إخبارية تدوم خمس دقائق في بداية الساعة عن أزمة في منطقة ما أن تتبعها تغطية متعمقة تدوم ٢٥ دقيقة وإعادتها مرات بدون تغيير أو بتغيير طفيف. |
Vague or ambiguous drafting would lead only to a confidence crisis of the kind experienced by the Conference on Disarmament. | UN | وأضاف أن الصياغة المبهَمة أو الغامضة لن تؤدي إلاّ إلى أزمة في الثقة من النوع الذي شهده مؤتمر نزع السلاح. |
Minor crisis down at City Hall that requires a certain blonde charmer. | Open Subtitles | أزمة في مجلس المدينة تتطلب شقراء ساحرة لحلها |