ويكيبيديا

    "أزمة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a crisis in
        
    • a crisis of
        
    • crises
        
    • the crisis in
        
    • crisis at
        
    • in crisis
        
    • crisis and
        
    • crisis situation in
        
    • crisis of the
        
    • crisis down at
        
    Two years ago, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters warned of a crisis in multilateral disarmament diplomacy. UN قبل عامين، حذر المجلس الاستشاري للأمين العام لمسائل نزع السلاح من أزمة في دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Underlying our failure to act on our good intentions is a crisis in governance -- democratic governance, global democratic governance. UN ووراء فشلنا في العمل انطلاقاً من نوايانا الطيبة، تكمن أزمة في الحوكمة - حوكمة ديمقراطية، حوكمة ديمقراطية عالمية.
    a crisis in health has existed in many countries before this financial crisis started. UN كانت توجد أزمة في الصحة في العديد من البلدان قبل بدء هذه الأزمة المالية.
    Meanwhile, there is also a crisis of official development assistance, caused by stagnation and a reduction in assistance sources. UN وفي نفس الوقت، توجد أيضا أزمة في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية ناتجة عن الركود وخفض موارد المساعدة.
    Processes were initiated to mitigate the effects of the crisis and to face possible future crises. UN وبـُدء بعمليات للتخفيف من آثار الأزمة ومن إمكانية مواجهة أزمة في المستقبل.
    In particular, their role in early warning, monitoring and handling of the crisis in international capital markets must be strengthened. UN ويتعين بوجه خاص تعزيز دورها في مجال الإنذار المبكر بوقوع أزمة في أسواق المال الدولية ورصدها والتصدي لعلاجها.
    This phenomenon shows a crisis in the educational system. UN وتعد هذه الظاهرة دليلا على وجود أزمة في النظام التعليمي.
    There were nevertheless serious inadequacies in regulation and supervision of the financial system that, as in Thailand and the Republic of Korea, transmitted the financial crisis into a crisis in the real economy. UN بيد أن نقائص هامة كانت موجودة في تنظيم اشتغال النظام المالي وفي اﻹشراف عليه ونجم عنها، كما حدث في تايلند وجمهورية كوريا، وحولت اﻷزمة المالية الى أزمة في الاقتصاد ككل.
    However, 1994 ended with a currency crisis in Mexico, followed in early 1995 by a crisis in Argentina and pressures on the financial and currency markets of several countries. UN ومع ذلك، انتهى عام ١٩٩٤ بأزمة عملة في المكسيك أعقبها في أوائل عام ١٩٩٥ أزمة في اﻷرجنتين وضغوط على اﻷسواق المالية وأسواق العملات في بلدان شتى.
    This is therefore a financial and economic crisis, and ultimately a crisis in political democracy. UN هذه اﻷزمة إذا أزمة مالية واقتصادية، وهي في نهاية المطاف أزمة في الديمقراطية السياسية.
    Slowing economic growth over the last two years, however, led to the bursting of these bubbles and, in turn, to a crisis in the financial sector. UN لكن تباطؤ النمو الاقتصادي خلال العامين المنصرمين قد بدد تلك اﻷوهام، وبالتالي أدى إلى حدوث أزمة في القطاع المالي.
    It also ensures that fragile distribution and financing systems common in the developing world do not lead to a crisis in food production if seeds cannot be obtained in time for planting. UN كما أنها تكفل ألا تفضي نظم التوزيع والتمويل الهشة الشائعة في العالم النامي إلى حدوث أزمة في الإنتاج الغذائي إذا ما استحال الحصول على البذور في الوقت المناسب للغرس.
    The lack of consensus on reform of the collective security system has led to a crisis in international control in this area. UN وقد أدى غياب التوافق بشأن إصلاح النظام الأمني العالمي إلى أزمة في مجال الرقابة الدولية على تلك الأسلحة.
    Therefore, that does not necessarily constitute a crisis in the NPT regime. UN ولذا فإن ذلك لا يمثل بالضرورة أزمة في نظام معاهدة عدم الانتشار.
    The world is faced with a crisis in relation to energy, food and slowing down economic activity in the most dynamic sector of the global economy. UN يواجه العالم أزمة في ميادين الطاقة والغذاء وتباطؤ النشاط الاقتصادي في القطاع الأكثر دينامية من الاقتصاد العالمي.
    But when parents fight, the child has a crisis of loyalty. Open Subtitles ولكن عندما يتشاجر الآباء الطفل يصبح لديه أزمة في الولاء
    But beyond its immediate humanitarian dimensions, it is also a crisis of global development policy. UN وعدا عن الأبعاد الإنسانية الفورية للأزمة، فإنها تمثل أيضاً أزمة في سياسة التنمية العالمية.
    The recent financial crises have revealed the importance of having in place institutions that can inject liquidity into economies that, while not suffering from acute structural problems, are facing a liquidity crisis. UN وقد كشفت الأزمات المالية الأخيرة أهمية توافر مؤسسات قادرة على ضخ السيولة في الاقتصادات، التي تواجه أزمة في السيولة، وإن كانت لا تعاني من مشاكل هيكلية حادة.
    In 1982 it was relocated from Beirut to Baghdad but in 1991, in view of the crisis in the region, it was moved to Amman. UN فمنذ عام ١٩٨٢ انتقلت هذه اﻷمانة من بيروت الى بغداد، ولكنها نقلت منذ عام ١٩٩١ الى عمان، بسبب ما حدث من أزمة في المنطقة.
    They had also underscored the need to lift the spending cap in order to avoid a crisis at the United Nations. UN كما أكدوا على الحاجة إلى رفع سقف الإنفاق بقصد تفادي حدوث أزمة في الأمم المتحدة.
    Yet human resources are in crisis in many health systems. UN إلا أن هناك أزمة في الموارد البشرية في العديد من النظم الصحية.
    For example, five minutes of news on the hour on a crisis situation in a certain region could be followed by 25 minutes of in-depth coverage, which could often be repeated with little or no modification. UN مثلا، يمكن لنشرات إخبارية تدوم خمس دقائق في بداية الساعة عن أزمة في منطقة ما أن تتبعها تغطية متعمقة تدوم ٢٥ دقيقة وإعادتها مرات بدون تغيير أو بتغيير طفيف.
    Vague or ambiguous drafting would lead only to a confidence crisis of the kind experienced by the Conference on Disarmament. UN وأضاف أن الصياغة المبهَمة أو الغامضة لن تؤدي إلاّ إلى أزمة في الثقة من النوع الذي شهده مؤتمر نزع السلاح.
    Minor crisis down at City Hall that requires a certain blonde charmer. Open Subtitles أزمة في مجلس المدينة تتطلب شقراء ساحرة لحلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد