It is not uncommon for a crisis to emerge during that period. | UN | وليس أمراً غير عادي أن تنشأ أزمة ما إبان هذه الفترة. |
He noted that the Security Council had used missions by sending emissaries to talk to the parties to the conflict before a crisis developed into an armed conflict. | UN | ولاحظ أن مجلس الأمن استخدم بعثات بإرسال مبعوثين للتحدث إلى أطراف الصراع قبل أن تتحول أزمة ما إلى صراع مسلح. |
Exchange-rate depreciations during a crisis may also reduce the stock of outflow. | UN | كما قد يؤدّي انخفاض أسعار الصرف إبان أزمة ما إلى خفض أرصدة التدفقات الخارجة. |
Our tools for emerging from a crisis are often limited as well: | UN | والأدوات التي نملكها للخروج من أزمة ما كثيرا ما تكون محدودة أيضا: |
Humanitarian assistance personnel should in the main be hired with the principle of geographical proximity in mind and with due attention paid to the importance of the familiarity of the personnel with the location and nature of a given crisis. | UN | فينبغي تعيين معظم العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية محلياً مع مراعاة مبدأ القرب الجغرافي وإيلاء الاهتمام اللازم لأهمية معرفة الموظفين بمكان وطبيعة أزمة ما. |
Through shared responsibility, a crisis can be contained. | UN | ومن خلال المسؤولية المشتركة، يمكن احتواء أزمة ما. |
Institutions must also be in place before they can be drawn upon; for example, the time to weave a social safety net is before there is a crisis. | UN | وينبغي للمؤسسات أن تكون جاهزة أيضا قبل أن يتم التعويل عليها. ومن ذلك مثلا إتاحة الوقت اللازم لنسج شبكة ضمان اجتماعي قبل حدوث أزمة ما. |
A coordinated approach must give weight to strategic planning and adequate preparation even in a crisis. | UN | وينبغي أن يعطي النهج المنسق ثقلا للتخطيط الاستراتيجي والإعداد الكافي حتى في حالة مواجهة أزمة ما. |
There was a need to develop a new mechanism for the rapid deployment of a security presence in the event of a crisis. | UN | وثمة ضرورة لوضع آلية جديدة لسرعة انتشار الحضور اﻷمني في حال حدوث أزمة ما. |
The challenge is to meet the demand for security and protection for the population not just when a crisis occurs, but in depth and over time. | UN | ويكمن التحدي في تلبية الطلب على الأمن والحماية للسكان ليس عند حدوث أزمة ما فحسب، وإنما بصورة معمقة وبمرور الوقت. |
The EPF allowed UNICEF to provide support to children in need within the first 24 to 48 hours of a crisis. | UN | ويسمح صندوق برامج الطوارئ لليونيسيف بتوفير الدعم للأطفال المحتاجين خلال الـ 24 إلى 48 ساعة الأولى من حدوث أزمة ما. |
Usually the Security Council acts when a crisis has already erupted. | UN | إن مجلس الأمن يتصرف عادة حينما تبرز أزمة ما. |
Although good indicators existed, it was still difficult to determine exactly when a crisis would occur. | UN | وعلى الرغم من وجود مؤشرات جيدة، فإنه ما زال من العسير أن نحدد بدقة موعد حدوث أزمة ما. |
The First Six to Eight Weeks of a Crisis: Initial Emergency Response Commitments | UN | الأسابيع الستة إلى الثمانية الأولى من ظهور أزمة ما. |
When a crisis is detected, a sudden onrush of assistance cannot prevent it. | UN | وعندما تتكشف أزمة ما فلا يمكن منعها بتدفق مفاجئ للمساعدة. |
The difficulty here is in walking the fine line between releasing a study that would forestal a crisis and releasing one that would precipitate a crisis. | UN | وتكمن الصعوبة هنا في اتخاذ قرار صائب فيما يتصل بإصدار دراسة سابقة على أزمة ما وإصدار دراسة تعجل بنشوب أزمة ما. |
Listen, I've added my pipes to the voice system to calm you guys in case there's a crisis. | Open Subtitles | أسمعوا، لقد نقلت صوتي لنظام الصوت ليهدئكم في حال وجود أزمة ما |
This represented, in 2014, less than 3 per cent of total humanitarian requirements for starting humanitarian activities at the onset of a crisis until UNFPA can mobilize other funding. | UN | وهذا يمثل، في عام 2014، أقل من 3 في المائة من مجموع الاحتياجات الإنسانية للشروع في أنشطة إنسانية في بداية أزمة ما إلى حين تمكُّن الصندوق من تعبئة سبل التمويل الأخرى. |
Over the past several years, a number of important steps have been taken to strengthen the Organization's capacity to rapidly restore its communications and information technology capacity in the aftermath of a crisis. | UN | وعلى مدى السنوات العديدة الماضية، اتخذ عدد من الخطوات الهامة لتعزيز قدرة المنظمة على استعادة قدرتها في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات على وجه السرعة في أعقاب أزمة ما. |
Deferring the solution of a crisis is not a suitable answer. | UN | إن تأجيل حل أزمة ما ليس بالتصرف الصائب. |
51. Effective distribution of relief and of other benefits requires awareness of the experiences and needs of women and girls in a given crisis. | UN | 51 - ويتطلب التوزيع الفعال لمواد الإغاثة وغيرها من المساعدات إدراك تجارب واحتياجات النساء والفتيات في أزمة ما. |
There's, err... some kind of crisis there. | Open Subtitles | هناك أزمة ما هناك |