Two large-scale demining actions had been conducted in the border regions, and landmines within Chinese territory had been removed. | UN | وجرى الاضطلاع بإجراءات واسعة النطاق لإزالة الألغام في مناطق الحدود، كما أزيلت الألغام الأرضية داخل الأراضي الصينية. |
It is caused in part by lack of coastal vegetation - in some areas coastal vegetation has been removed for construction of roads or houses, while in others it has receded naturally. | UN | ففي بعض المناطق، أزيلت النباتات الساحلية لبناء طرقات أو منازل، بينما انقرضت بصورة طبيعية في مناطق أخرى. |
The request further indicates that approximately 1,855 mines have been removed and destroyed from the mined areas since the conflict. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن قرابة 855 1 لغماً قد أزيلت أو دُمّرت من المناطق المزروعة بالألغام منذ نهاية النزاع. |
These were removed following representations by the United Nations. | UN | وقد أزيلت تلك اﻷلغام بعد احتجاج اﻷمم المتحدة. |
Once the sign was removed, the protesters began to disperse and, an hour later, all roads were cleared. | UN | وما أن أزيلت اليافطة بدأ المحتجون بالتفرق وبعد ساعة كانت جميع الطرق سالكة. |
Thousands of weapons had already been eliminated, and billions of dollars had been spent to help other countries to control and eliminate their nuclear materials. | UN | وأوضح أن آلاف الأسلحة أزيلت وأن ملايين الدولارات أُنفقت لمساعدة بلدان أخرى على تحديد موادها النووية وإزالتها. |
Under the restoration and waterproofing programme for the United Nations Garage, which were carried out during the previous bienniums, the hazardous structural conditions which were affecting the concrete slab on the second level of the garage were eliminated. | UN | وفي إطار برنامج ترميم مرآب اﻷمم المتحدة وتصميده للماء، الذي جرى الاضطلاع به أثناء فترات السنتين السابقة، أزيلت اﻷوضاع الخطرة للهياكل التي كانت تؤثر على البلاط الخراساني للطابق الثاني من المرآب. |
By the cessation of the NATO aggression, objective impediments to the continuation of the initiated negotiations on the solution of the disputed issue of Prevlaka have been removed. | UN | وبتوقف عدوان الناتو، أزيلت عقبات موضوعية من طريق مواصلة المفاوضات التي بدأت ﻹيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها. |
In most cases, the serial numbers on the weapons had been removed, which made it difficult or impossible to trace the original owner or manufacturer. | UN | وفي معظم الحالات كانت الأرقام التسلسلية لهذه الأسلحة قد أزيلت بحيث يصعب أو يستحيل اقتفاء أثر مالكها الأصلي أو صانعها. |
The penalty for prostitution had been removed from the Criminal Code in 2001, however prostitution was not condoned by society. | UN | وقد أزيلت العقوبة المفروضة على البغاء من القانون الجنائي في عام 2001، بيد أن البغاء أمر لا يتغاضى عنه المجتمع. |
There is evidence of this: for instance, the Special Rapporteur found that the checkpoint at Shave Shomeron in the Nablus district had been removed. | UN | وهناك دلائل على ذلك: فعلى سبيل المثال، تَبيَّن للمقرر الخاص أن نقطة تفتيش شيف شوميرون في قضاء نابلس قد أزيلت. |
On the contrary, the Constitution itself made it very clear that capital punishment had been removed from the legal order, i.e., abolished. | UN | بل على العكس، كان الدستور نفسه واضحاً تمام الوضوح في اعتبار أن عقوبة الإعدام قد أزيلت من النظام القانوني، أي ألغيت منه. |
69. " Protection services " have been removed from the end of paragraph 5, since they are already covered in paragraph 4. | UN | 69 - وقد أزيلت عبارة " خدمات الحماية " من نهاية الفقرة 5، نظرا لأنها مشمولة فعلا في الفقرة 4. |
At the insistence of a medical doctor, the handcuffs were removed. | UN | ونتيجة إصرار أحد الأطباء، أزيلت الأغلال. |
The supplies were removed without the permission of the organization and have disappeared. | UN | وقد أزيلت اللوازم دون إذن من المنظمة واختفت. |
All duplicates were removed from the asset module. | UN | وقد أزيلت جميع علامات الوسم المكررة من وحدة الأصول. |
Saja was removed to the Shifa Hospital, where the bullet was removed from her elbow, the wound was cleaned and went home. | UN | ونُقلت سجى إلى مستشفى الشفاء، حيث أزيلت الرصاصة من مرفقها، ونُظف جرحها، وعادت إلى المنـزل. |
Thousands of weapons had already been eliminated, and billions of dollars had been spent to help other countries to control and eliminate their nuclear materials. | UN | وأوضح أن آلاف الأسلحة أزيلت وأن ملايين الدولارات أُنفقت لمساعدة بلدان أخرى على تحديد موادها النووية وإزالتها. |
Finally, all costs associated with the completion of capital investments and other investments were eliminated ($21.3 million). | UN | وأخيرا، أزيلت جميع التكاليف المرتبطة بالانتهاء من الاستثمارات الرأسمالية وغيرها من الاستثمارات (21.3 مليون دولار). |
Wars, conflict and violence can be stopped only if the everyday incentives to ignite these fires are removed. | UN | ولا يمكن إيقاف الحروب والصراعات وأعمال العنف إلا إذا أزيلت الحوافز اليومية لإشعال هذه النيران. |
When they returned the olive groves had all been cleared by tanks. | UN | وعندما عاد أفرادها، كانت بساتين الزيتون قد أزيلت بواسطة الدبابات. |
:: removal of fences surrounding 48 demined areas once all minefields are cleared | UN | :: إزالة السياج الذي يحيط بالمناطق التي أزيلت منها الألغام، وعددها 48 منطقة، بعد تنظيف جميع حقول الألغام |
33. Following the signing of the Ouagadougou Political Agreement on 4 March 2007 between President Laurent Gbagbo and Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, the " zone of confidence " separating the rebel-held North and the Government-controlled South was dismantled, creating a new momentum for the peace process. | UN | 33 - في أعقاب توقيع اتفاق واغادوغو السياسي في 4 آذار/مارس 2007 بين الرئيس لوران غباغبو والأمين العام للقوات الجديدة، غيِّوم سورو، أزيلت " منطقة الثقة " الفاصلة بين الشمال الذي يسيطر عليه المتمردون والجنوب الخاضع لسلطة الحكومة، الأمر الذي أعطى عملية السلام زخما جديدا. |
As for recommendation on more streamlined and transparent registration process, it is noted that previous difficulties related to registration of religious entities are eliminated, the registration process has been completely simplified. | UN | أما بالنسبة للتوصية المتعلقة بزيادة تبسيط عملية التسجيل وتعزيز شفافيتها، فمن الجدير بالذكر أن الصعوبات السابقة المتعلقة بتسجيل الهيئات الدينية قد أزيلت وأصبحت عملية التسجيل الآن مبسطة تماماً. |
38. The constitutional bar preventing women from running for high political office, the last de jure barrier at primary law-level to gender equality, was dismantled in 2008. | UN | 38- أزيلت العقبة الدستورية التي كانت تمنع المرأة من الترشح للمناصب السياسية العليا، وهي الحاجز الأخير على مستوى القانون الأساسي الذي كان يعترض المساواة بين الجنسين. |