It also noted that Laos had acceded to six core human rights conventions and two optional protocols, as well as other relevant instruments. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن لاو انضمت إلى ست اتفاقيات أساسية لحقوق الإنسان وبروتوكولين اختياريين، فضلاً عن صكوك أخرى ذات صلة. |
China had acceded to more than 25 human rights instruments, including six core human rights conventions. | UN | وقالت إن الصين انضمت إلى أكثر من 25 صكا من صكوك حقوق الإنسان، من بينها ستة اتفاقات أساسية لحقوق الإنسان. |
We have established a comprehensive normative framework with core human rights treaties, historic declarations and decades of jurisprudence from treaty bodies and international tribunals. | UN | ووضعنا إطارا معياريا شاملا يشمل معاهدات أساسية لحقوق الإنسان وإعلانات تاريخية وعقودا من الفقه القانوني المنبثق عن هيئات منشأة بمعاهدات ومحاكم دولية. |
The Convention was not only a fundamental human rights treaty but in essence the first human rights treaty. | UN | فهذه الاتفاقية ليست معاهدة أساسية لحقوق الإنسان فحسب ولكنها من حيث الجوهر المعاهدة الأولى لحقوق الإنسان. |
The norms and values embedded in the United Nations Millennium Declaration and international human rights instruments form a key foundation in this endeavour, in particular, the key human rights principles of non-discrimination, meaningful participation and accountability. | UN | وتشكل المعايير والقيم المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ركيزة أساسية في هذا المسعى، لا سيما مبادئ عدم التمييز والمشاركة المجدية والمساءلة وهي مبادئ أساسية لحقوق الإنسان. |
It noted with satisfaction that Portugal had ratified eight core human rights treaties and related optional protocols since 2009. | UN | ولاحظت بارتياح البرتغال صدقت على ثماني معاهدات أساسية لحقوق الإنسان وعلى البروتوكولات الاختيارية ذات الصلة منذ عام 2009. |
Since the system also includes core human rights principles enshrined in the Colombian Constitution and international human rights treaties, it contributes to the universality, interdependence and indivisibility of all human rights. | UN | ويشمل النظام المذكور أيضا مبادئ أساسية لحقوق الإنسان يكرسها الدستور الكولومبي وترسخها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وهو بذلك يساهم في تعزيز عالمية جميع حقوق الإنسان وتشابكها وعدم قابليتها للتجزئة. |
It also welcomed the fact that the Ombudsman had been brought in line with the Paris Principles, and that Timor-Leste had ratified seven core human rights instruments. | UN | ورحبت أيضاً بامتثال أمين المظالم لمبادئ باريس، وبتصديق تيمور - ليشتي على سبعة صكوك أساسية لحقوق الإنسان. |
The individual complaints and inquiry procedures under several of the core human rights treaties similarly provide a unique opportunity to catalyse positive change for the enjoyment of the rights of minorities. | UN | وإجراءات تقديم الشكاوى الفردية والتحقيق في إطار عدة معاهدات أساسية لحقوق الإنسان تتيح هي الأخرى فرصة فريدة لحفز التغيير الإيجابي الذي يهيئ تمتع الأقليات بحقوقها. |
4. The Committee welcomes the ratification of several core international instruments undertaken over the past decade, including eight core human rights treaties. | UN | 4- ترحب اللجنة بالتصديق خلال العقد الماضي على صكوك دولية أساسية عدّة، بما فيها ثماني معاهدات أساسية لحقوق الإنسان. |
190. The Committee welcomes the ratification of several core international instruments undertaken over the past decade, including eight core human rights treaties. | UN | 190- ترحب اللجنة بالتصديق خلال العقد الماضي على صكوك دولية أساسية عدّة، بما فيها ثماني معاهدات أساسية لحقوق الإنسان. |
12. In September, with the support of UNMISET and several United Nations programmes, the Government formally launched a reporting process on its implementation of seven core human rights treaties to which Timor-Leste has acceded. | UN | 12 - وفي أيلول/سبتمبر، بدأت الحكومة رسميا، بدعم من بعثة الأمم المتحدة وعدة من برامج الأمم المتحدة عملية الإبلاغ عن تنفيذها لسبع معاهدات أساسية لحقوق الإنسان انضمت إليها تيمور - ليشتي. |
The Special Rapporteur recommends to the Government of Myanmar four core human rights elements that are indispensable for paving the road to democracy, to be implemented before the elections of 2010. | UN | ويوصي المقرر الخاص حكومة ميانمار بأربعة عناصر أساسية لحقوق الإنسان لا غني عنها لتمهيد الطريق للديمقراطية، لتطبيقها قبل الانتخابات المقررة في عام 2010 . |
87. In his meetings with the Human Rights Group, the Special Rapporteur mentioned his intention to propose to the Government four core human rights elements to pave " the road to democracy " . | UN | 87 - وذكر المقرر الخاص في اجتماعاته مع جماعة حقوق الإنسان التابعة للحكومة عزمه على أن يقترح للحكومة أربعة عناصر أساسية لحقوق الإنسان لتمهيد " الطريق إلى الديمقراطية " . |
Algeria noted that Fiji had ratified three out of nine core human rights instruments and that the Fiji Human Rights Commission, accredited with " A " status in 2000, had been restructured in 2009 in compliance with the Paris Principles. | UN | ولاحظت الجزائر أن فيجي صدّقت على ثلاثة صكوك من أصل تسعة صكوك أساسية لحقوق الإنسان وأن لجنة حقوق الإنسان لفيجي، المصنفة ضمن الفئة " ألف " في عام 2000، قد أُعيد تنظيمها في عام 2009 وفقاً لمبادئ باريس. |
With the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict in 2008, China has acceded to a total of 25 international human rights instruments, including six core human rights conventions. | UN | ومع التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة عام 2008، تكون الصين قد انضمت إلى ما مجموعه 25 صكاً دولياً لحقوق الإنسان، بما في ذلك ست اتفاقيات أساسية لحقوق الإنسان. |
He continued to urge the Government to implement four core human rights elements prior to the 2010 elections: reviewing national legislation in accordance with the new Constitution and international obligations; releasing political prisoners; training in human rights and humanitarian law for the armed forces; and establishing an independent and impartial judiciary. | UN | وتابع حثه للحكومة على تنفيذ أربعة عناصر أساسية لحقوق الإنسان قبل انتخابات عام 2010، هي: مراجعة التشريعات الوطنية وفقا للدستور الجديد والالتزامات الدولية؛ والإفراج عن السجناء السياسيين؛ وتدريب القوات المسلحة على حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛ وإنشاء جهاز قضائي مستقل وغير متحيز. |
The Committee also notes the new draft refugee bill, which incorporates fundamental human rights principles. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بمشروع القانون الجديد الخاص باللاجئين، الذي يشمل مبادئ أساسية لحقوق الإنسان. |
The right to development and poverty eradication were fundamental human rights issues that must be taken seriously and tackled collectively. | UN | وأكد أن الحق في التنمية والقضاء على الفقر مسائل أساسية لحقوق الإنسان لا بد أن يجري التعامل معها بجدية ومعالجتها بشكل جماعي. |
14. In the Diallo case, strict adherence to the above rule would have engendered significant evidentiary hurdles for Guinea, which had argued that Mr. Diallo, its national, had suffered several fundamental human rights violations while in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ١٤ - وفي ختام حديثه عن قضية ديالو، قال إنه يمكن أن يؤدي التقيد الصارم بالقاعدة الآنفة الذكر إلى بروز عقبات إثبات كبيرة أمام غينيا، التي احتجت بأن مواطنها، السيد ديالو، تعرّض لعدة انتهاكات أساسية لحقوق الإنسان حينما كان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
128. Romania acknowledged developments since the last UPR, but remained concerned by the lack of progress in key human rights. | UN | 128- وأشادت رومانيا بالتطورات التي حدثت منذ الاستعراض السابق، لكنها ظلت قلقة بسبب عدم إحراز تقدم في مجالات أساسية لحقوق الإنسان. |
1. The National Human Rights Commission of Nigeria (NHRC) stated that since its Universal Period Review (Review), the Federal Republic of Nigeria (Nigeria) has acceded to and/or ratified key human rights instruments. | UN | 1- ذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيجيريا(2) أنه منذ استعراض تقريرها الدوري الشامل، انضمت جمهورية نيجيريا الاتحادية (نيجيريا) إلى عدة صكوك أساسية لحقوق الإنسان و/أو قامت بالتصديق عليها. |