The Advisory Committee considers that results-based management and performance reporting are essential pillars of a comprehensive accountability framework. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ عن الأداء ركيزتان أساسيتان لإطار المساءلة الشامل. |
The request and consent of States in need of humanitarian assistance are essential for the implementation thereof. | UN | فطلب الدول التي بحاجة إلى المساعدة الإنسانية وموافقتها مسألتان أساسيتان لتقديم المساعدات. |
Hence these two treaties are essential in order to contain the nuclear build—up and proliferation in all its forms. | UN | وهكذا يتضح أن هاتين المعاهدتين أساسيتان لاحتواء التكدس النووي واﻹنتشار النووي في جميع أشكالهما. |
The Protocols were essential complements to the Conventions, ensuring the necessary protection of civilians and covering the important area of non-international armed conflicts, only marginally covered under article 3 of each of the four Conventions. | UN | فهذان البروتوكولان تكملتان أساسيتان للاتفاقيات، تضمنان الحماية الضرورية للمدنيين وتشملان المجال الهام للمنازعات المسلحة غير الدولية، وهو المجال الذي لا تشمله المادة ٣ في كل من الاتفاقيات اﻷربع إلا شمولا جزئيا. |
Those issues are fundamental to improving the humanitarian situation in Gaza and essential for promoting peaceful economic development. | UN | وهاتان المسألتان أساسيتان لتحسين الحالة الإنسانية في غزة وجوهريتان لتشجيع التنمية الاقتصادية السلمية. |
At the recent Maputo Conference on the Culture of Peace and Good Governance, it was recognized that peace and democracy were fundamental tools in fostering development, considering that one fifth of the world population lived in absolute poverty, suffering from illiteracy, hunger and malnutrition and endemic diseases. | UN | وفي مؤتمر مابوتو اﻷخير بشأن ثقافة السلم والحكم الصالح، سلم المؤتمر بأن السلم والديمقراطية أداتان أساسيتان في تعزيز التنمية، نظرا إلى أن خمس سكان العالم يعيشون في فقر مدقع ويعانون من اﻷمية والجوع وسوء التغذية واﻷمراض المستوطنة. |
21. Peace and security were also essential to enabling people to lead dignified lives. | UN | 21 - وأضافت أن السلام والأمن أيضاً مسألتان أساسيتان لتمكين الناس من أن يعيشوا حياة كريمة. |
Cooperation and assistance are essential tools for achieving the implementation of the recommended measures. | UN | إن التعاون وتقديم المساعدة أداتان أساسيتان لإنجاز تنفيذ التدابير الموصى بها. |
Science and technology are essential tools for ensuring sustainable development and the protection of the marine environment and its ecosystems. | UN | والعلم والتكنولوجيا هما أداتان أساسيتان لضمان التنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية ونظمها الإيكولوجية. |
The ratification of and general and full respect for legal instruments already in force on nuclear proliferation are essential steps towards compete nuclear disarmament. | UN | إن التصديق على الصكوك القانونية السارية المفعول بشأن الانتشار النووي، مع التقيد العام والتام بها، خطوتان أساسيتان نحو نزع السلاح النووي الكامل. |
Gender equality and the empowerment of women are essential tools to addressing the situation women victims of enforced disappearance face. | UN | والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أداتان أساسيتان للتصدي للحالة التي تواجهها النساء ضحايا الاختفاء القسري. |
47. Developing country experience of stabilization funds has shown that transparency and accountability are essential in making them work effectively. | UN | 47- لقد أثبتت تجربة البلدان النامية في صناديق التثبيت أن الشفافية والمساءلة أساسيتان لجعل هذه الصناديق تعمل بفعالية. |
Yet both development and democracy are essential if peace is to endure. | UN | غير أن التنمية والديمقراطية كلتيهما أساسيتان لاستتباب السلام. |
Both of these non-proliferation measures are essential building blocks for world peace. | UN | وهذان التدبيران من تدابير عدم الانتشار لبنتان أساسيتان في صرح السلام العالمي. |
The participants emphasized that a revival of the Palestinian economy and its independent development were essential underpinnings for the full exercise of the right to self-determination of the Palestinian people and the building of an independent State. | UN | كما أكد المشاركون أن إحياء الاقتصاد الفلسطيني وتنميته المستقلة ركيزتان أساسيتان للممارسة الكاملة لحق تقرير المصير للشعب الفلسطيني وبناء دولة مستقلة له. |
The debt-burden adjustment, which should include both principal and interest, and the low per capita income adjustment were essential for the measurement of real capacity to pay. | UN | وأن التسوية المتصلة بعبء الديون، التي ينبغي أن تشمل كــلا مــن أصل الدين والفائدة، والتسوية المتصلة بالنصيب المنخفـض مـن الدخـل للفـرد، أساسيتان لقياس القـدرة الحقيقية على الدفع. |
During this meeting, the Special Rapporteur stressed that education and teaching were essential ways of changing minds and building pluralist, multicultural, genuinely egalitarian societies. | UN | وأبرز المقرر الخاص في أثناء هذا الاجتماع أن التربية والتعليم وسيلتان أساسيتان لتغيير العقليات وإقامة مجتمعات تعددية متعددة الثقافات وتسودها المساواة بصورة حقيقية. |
As health and education are fundamental building blocks for society, their linkages to governance issues are increasingly apparent. | UN | ونظرا لأن التعليم والصحة دعامتان أساسيتان للمجتمع، فربطهما بقضايا الحكم الرشيد يتزايد وضوحا. |
Respect of dignity and the protection of human life are fundamental pillars of the Mexico corpus juris. | UN | فاحترام الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية ركيزتان أساسيتان في مجموعة القوانين المكسيكية. |
5. In order to avert that danger, two initiatives were fundamental: implementing a new agenda for development and revitalizing international cooperation. | UN | ٥ - وأضاف قائلا إنه في سبيل إزالة هذا الخطر، هناك مبادرتان أساسيتان هما: تنفيذ خطة جديدة من أجل التنمية وإنعاش التعاون الدولي. |
New York, 8 March 2007 The Government and people of Indonesia firmly believe that the promotion and protection of human rights are essential to building a peaceful, secure and equitably prosperous world. | UN | إن حكومة وشعب إندونيسيا يعتقدان اعتقادا راسخا بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان مسألتان أساسيتان لبناء عالم ينعم بالسلام والأمن، ويعمه الازدهار القائم على الإنصاف. |
The will of a State, the intention expressed in its declaration or the intention that can be perceived from an interpretation of the declaration is fundamental to the application of the act in time. | UN | فإرادة الدولة والنية المعبر عنها في الإعلان أو التي يمكن استنتاجها من تفسيره، أساسيتان في التطبيق الزمني للعمل. |