Meetings, conducted on a weekly basis since early 2007 with the Minister of the Interior and the PNTL leadership | UN | اجتماعا، نُظمت على أساس أسبوعي منذ بداية عام 2007 مع وزير الداخلية ومع قيادة الشرطة الوطنية التيمورية |
Meetings were programmed on a weekly basis with daily adjustments. | UN | وتمت برمجة الاجتماعات على أساس أسبوعي مع إدخال تعديلات يومية عليها. |
Information was provided to UNAMID staff as part of the induction briefing on a weekly basis and to agencies and NGOs, upon request | UN | وقُدمت معلومات إلى موظفي العملية المختلطة كجزء من إحاطة تعريفية على أساس أسبوعي وإلى وكالات ومنظمات غير حكومية، بناء على طلبها |
It also provided technical assistance on a weekly basis to the Ministry of Education on the process of integrating human rights into school curricula. | UN | وقدمت المساعدة التقنية على أساس أسبوعي إلى وزارة التربية والتعليم بشأن عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
The schedule is updated on a weekly basis and includes a projection of the value of change orders. | UN | ويجري استكمال الجدول على أساس أسبوعي وتُدرج فيه القيمة المتوقعة لأوامر التغيير. |
It is calculated and usually paid on a weekly basis. | UN | وتحسب هذه الفوائد وتدفع عادة على أساس أسبوعي. |
All activities carried out under this section are reviewed on a weekly basis through an internal overview conducted by the Under-Secretary-General. | UN | يجري استعراض جميع الأنشطة التي تنفذ في إطار هذا الباب على أساس أسبوعي من خلال إشراف داخلي يجريه وكيل الأمين العام. |
This project is coordinated and monitored on a weekly basis following industry best practices. | UN | ويجري تنسيق هذا المشروع ورصده على أساس أسبوعي باتباع الممارسات الفنية المثلى. |
The lists are placed on a global site for ease of access and are updated on a weekly basis. | UN | وتوضع القوائم على موقع عالمي تسهيلا للاطلاع عليها، ويتم تحديثها على أساس أسبوعي. |
Advice and technical support were provided to the Independent Electoral Commission at the regional, departmental and local levels on a weekly basis. | UN | قُدمت المشورة والدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية المستقلة على الصعيد الإقليمي والإداري والمحلي على أساس أسبوعي. |
:: All obligations are reviewed on a monthly basis for the first three quarters of the financial period and on a weekly basis during the fourth quarter. | UN | :: تستعرض جميع الالتزامات على أساس شهري في الفصول الثلاثة الأولى من الفترة المالية وعلى أساس أسبوعي خلال الفصل الرابع. |
The Chairman recommended that consultations with the bodies concerned be conducted on a more regular basis, and that they be informed of their meetings statistics on a weekly basis. | UN | وأوصى الرئيس بأن تجرى المشاورات مع الهيئات المعنية على أساس أكثر انتظاما، وأن تبلغ بإحصاءات اجتماعاتها على أساس أسبوعي. |
Road convoys have been operating on a weekly basis from Guinea. | UN | وتواصل تشغيل قوافل برية على أساس أسبوعي من غينيا. |
At the same time, Radio UNAMSIL has provided the Court with airtime on a weekly basis for its outreach programme. | UN | وفي الوقت ذاته، أتاحت البعثة إذاعتها للمحكمة لبث برنامجها الترويجي في أوقات معينة على أساس أسبوعي. |
Those risks should then be subject to review by senior management on a weekly basis. | UN | وبعد ذلك ينبغي أن تقوم الإدارة العليا باستعراض تلك المخاطر على أساس أسبوعي. |
At this site, Congolese soldiers collect illegal taxes from artisanal miners on a weekly basis. | UN | وفي هذا الموقع، يقوم جنود كونغوليون بجمع ضرائب غير قانونية من عمال المناجم الحرفيين على أساس أسبوعي. |
With regard to the national machinery for the advancement of women, the Minister was collaborating on a weekly basis with the administrators of the Women's Affairs Bureau. | UN | وفيما يتعلق باﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة، تتعاون الوزيرة على أساس أسبوعي مع مديري مكتب شؤون المرأة. |
This data is shared on a weekly basis. | UN | ويجري تبادل هذه البيانات على أساس أسبوعي. |
Those data are shared on a weekly basis. | UN | ويجري تبادل هذه البيانات على أساس أسبوعي. |
The planning cells of the general staff of the two forces meet on a weekly basis. | UN | وتجتمع خليتا التخطيط التابعتان لرئاسة أركان القوتين على أساس أسبوعي. |