ويكيبيديا

    "أساس استرداد التكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a reimbursable basis
        
    • a cost-reimbursable basis
        
    • a cost-recovery basis
        
    • a cost recovery basis
        
    • a cost reimbursable basis
        
    • a cost-reimbursement basis
        
    • on a cost-recovery
        
    • cost-recovery nature
        
    A substantial part of the Division's programmes is financed by its clients on a reimbursable basis. UN ويمول عملاءُ الشعبة جزءا كبيرا من برامجها على أساس استرداد التكاليف.
    A substantial part of the Division's programmes is financed by its clients on a reimbursable basis. UN ويتم تمويل جزء كبير من برامج الشعبة على أساس استرداد التكاليف المتكبدة من عملائها.
    Under this initiative, the expertise of the Centre is packaged into defined services that are offered to field missions on a cost-reimbursable basis. UN وفي إطار هذه المبادرة تُجمع خبرات المركز في حزمة محددة من الخدمات تقدم إلى البعثات الميدانية على أساس استرداد التكاليف.
    For short-term and surge requirements the air assets of neighbouring missions will be utilized on a cost-reimbursable basis. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات القصيرة الأجل والمفاجئة، سيستخدم العتاد الجوي للبعثات المجاورة على أساس استرداد التكاليف.
    OAPR will continue to perform audits of the UNIFEM subregional offices and headquarters units on a cost-recovery basis. UN وسيواصل المكتب إجراء عمليات مراجعة الحسابات للمكاتب دون الإقليمية للصندوق ووحدات المقر على أساس استرداد التكاليف.
    The initiatives should be governed by a framework agreement, to be explored, and on a cost recovery basis where applicable. UN وينبغي أن تنظَّم المبادرات باتفاق إطاري سيجري بحثه، وينبغي أن تتخذ على أساس استرداد التكاليف حسب الاقتضاء.
    In the interim, UNAVEM III continues to support INAROE on a reimbursable basis from the Department of Humanitarian Affairs. UN وتواصل البعثة في هذه اﻷثناء دعم المعهد على أساس استرداد التكاليف من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    MONUC medical facilities are being further strengthened to provide services to other United Nations entities on a reimbursable basis. UN ويتواصل تعزيز المرافق الطبية للبعثة لتقديم خدماتها لكيانات الأمم المتحدة الأخرى على أساس استرداد التكاليف.
    These costs relate to the cost of fuel, spare parts, maintenance and insurance, which will be provided to the team by UNMEE on a reimbursable basis. UN وتتصل هذه التكاليف بتكاليف الوقود وقطع الغيار والصيانة والتأمين التي ستوفرها البعثة للفريق على أساس استرداد التكاليف.
    A substantial part of the Division's programmes is financed by its clients on a reimbursable basis. UN ويتم تمويل جزء كبير من برامج الشعبة على أساس استرداد التكاليف المتكبدة من عملائها.
    A substantial part of the Division's programmes is financed by its clients on a reimbursable basis. UN ويتم تمويل جزء كبير من برامج الشعبة على أساس استرداد التكاليف المتكبدة.
    A substantial part of the Division's programmes is financed on a reimbursable basis. UN ويتم تمويل جزء كبير من برامج الشعبة على أساس استرداد التكاليف المتكبدة.
    UNMIK has routinely provided security coverage, general administrative support and usage of its helicopter, on a cost-reimbursable basis, to missions of the Special Envoy. UN وظلت بعثة الإدارة المؤقتة توفر التغطية الأمنية والدعم الإداري العام وخدمات طائرتها العمودية بشكل روتيني لبعثات المبعوث الخاص، على أساس استرداد التكاليف.
    These personnel will be supported by UNAMID on a cost-reimbursable basis. UN وستدعم العملية المختلطة هؤلاء الأفراد على أساس استرداد التكاليف.
    Correspondingly, all UNAMID staff based in UNMIS premises in Khartoum will be supported by UNMIS on a cost-reimbursable basis. UN وبالمقابل، ستدعم البعثة جميع موظفي العملية في مقر البعثة في الخرطوم على أساس استرداد التكاليف.
    For immediate short-term requirements, the air assets of neighbouring missions will be utilized on a cost-reimbursable basis. UN ولتلبية الاحتياجات الفورية القصيرة الأجل، ستستعمل الأصول الجوية للبعثات المجاورة على أساس استرداد التكاليف.
    Support will also be provided by the United Nations Office at Nairobi, on a cost-reimbursable basis. UN وسيُوفّر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الدعم أيضا على أساس استرداد التكاليف.
    The Office also indicated that it intended to share use of the aircraft with the United Nations country team on a cost-recovery basis. UN وأشار المكتب أيضا إلى أنه يعتزم تقاسم استخدام الطائرة مع فريق الأمم المتحدة القطري على أساس استرداد التكاليف.
    Witness protection is provided on a cost-recovery basis. UN وتوفر الحماية للشهود على أساس استرداد التكاليف.
    At a later stage, the teams could be made available to agencies, funds and programmes on a cost-recovery basis. UN ويمكن في مرحلة لاحقة أن تتاح الأفرقة للوكالات والصناديق والبرامج على أساس استرداد التكاليف.
    Property, plant and equipment may be acquired by UNOPS with funds from the administrative budget, and leased or otherwise made available to one or more projects on a cost recovery basis. UN يجوز للمكتب أن يقتني الممتلكات والمنشآت والمعدات باستخدام أموال من الميزانية الإدارية أو أن يستأجرها أو يوفرها بطريقة أخرى من أجل مشروع أو أكثر على أساس استرداد التكاليف.
    For short-term and surge requirements, the air assets of neighbouring missions will be utilized on a cost reimbursable basis. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات القصيرة الأجل والطارئة، سيستخدم العتاد الجوي للبعثات المجاورة على أساس استرداد التكاليف.
    Costs related to the salary, overtime and daily subsistence for drivers hired in connection with the Panel's assessment missions were provided on a cost-reimbursement basis. UN وتم تغطية التكاليف المتصلة بالمرتبات والعمل الإضافي وبدل الإقامة اليومي للسائقين المعينين لأغراض بعثات التقييم التي قام بها الفريق، على أساس استرداد التكاليف.
    6.10 The Vienna-based organizations have been making annual contributions to the Buildings Management Services fund according to the approved ratio as described in paragraphs 6.1 and 6.2 above, with exceptions of reimbursement for ad hoc projects, which are of a cost-recovery nature. UN ٦-١٠- وتقدِّم المنظمات الكائنة في فيينا مساهمات سنوية إلى صندوق خدمات إدارة المباني وفقا للنسبة المعتمدة بحسب الشرح الوارد في الفقرتين ٦-١ و٦-٢ أعلاه، باستثناء حالات رد التكاليف في المشاريع المنفذة لأغراض خاصة، التي تتم على أساس استرداد التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد