ويكيبيديا

    "أساس البيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • basis of data
        
    • basis of the data
        
    • basis of statements
        
    • data foundation
        
    • basis of the submissions
        
    • on data
        
    Share of above stated beneficiaries in total population was calculated on the basis of data from the 1991 census. UN وقد حُسبت حصة المستفيدين المذكورين أعلاه في مجموع السكان على أساس البيانات المستخلصة من تعداد عام 1991.
    The first report prepared on the basis of data compiled within the system is expected in 2010. UN ومن المتوقع أن يصدر التقرير الأول الذي يتم إعداده على أساس البيانات المجمعة داخل هذا النظام في عام 2010.
    Source: Prepared on the basis of data provided by the Office of Human Resources Management. UN المصدر: أعد على أساس البيانات التي قدمها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Government is currently in the process of making percentage calculations on the basis of the data collected. UN وتقوم الحكومة حاليا بحساب النسب المئوية على أساس البيانات المجمعة.
    A decision on the site was taken in 1999 on the basis of the data available to us at the time. UN فقد اتخذ قرار بشأن موقعه عام 1999 على أساس البيانات المتوفرة في ذلك الوقت.
    Observers for eight Governments entered into a dialogue on the basis of statements made, many of which had been shared with Governments in advance. UN وأجرى مراقبون من 8 حكومات حواراً على أساس البيانات التي أدلي بها والتي اطلعت الحكومات على العديد منها مسبقاً.
    Consequently, responsibilities for this largely common basis of data are often unclear. UN ونتيجة لذلك، فإن المسؤوليات عن أساس البيانات المشترك إلى حد كبير كثيرا ما تكون غير واضحة.
    The present report was prepared on the basis of data, assessments and information supplied by various public authorities of Costa Rica. UN وقد أعد هذا التقرير على أساس البيانات والتقييمات والمعلومات التي قدمتها مختلف السلطات العامة في كوستاريكا.
    The analysis of the target group on the basis of data is decisive to secure that the basis of decisions is sufficient in order to formulate the content of the initiative. UN وهذا التحليل على أساس البيانات له أهمية حاسمة في كفالة أن يكون الأساس الذي تُبنى عليه القرارات كافيا بغية صياغة محتوى للمبادرة.
    On the basis of data on administrative workloads in support of their operations, UNEP and Habitat reimburse the United Nations Office at Nairobi for the services provided for their extrabudgetary activities. UN ويسدد برنامج البيئة والموئل للمكتب مبلغا لقاء الخدمات المقدمة ﻷنشطتهما الخارجة عن الميزانية وذلك على أساس البيانات المتعلقة بحجم العمل اﻹداري لدعم عملياتها.
    On the basis of data on administrative workloads in support of their operations, UNEP and Habitat reimburse the United Nations Office at Nairobi for the services provided for their extrabudgetary activities. UN ويسدد برنامج البيئة والموئل للمكتب مبلغا لقاء الخدمات المقدمة ﻷنشطتهما الخارجة عن الميزانية وذلك على أساس البيانات المتعلقة بحجم العمل اﻹداري لدعم عملياتها.
    93. Table 12 was prepared on the basis of data from a report by the Employment and Travel Office of Reykjavík City. Table 12 UN ٣٩- وقد أعد الجدول ٢١ على أساس البيانات التي وفرها تقرير أعده مكتب التوظيف والسفر بمدينة ريكيافيك.
    At a currently projected 2004 delivery of $429 million, the UNOPS 2005 project portfolio budget, on the basis of data recorded in Atlas thus far, would amount to some $431 million. UN وفي التنفيذ المتوقع حاليا لعام 2004 والبالغ 429 مليون دولار، تبلغ ميزانية حافظة مشاريع المكتب لعام 2005، على أساس البيانات المسجلة حتى الآن في نظام أطلس قرابة 431 مليون دولار.
    58. The monthly report on assessed contributions was still prepared on the basis of data stored in a manually updated Excel file. UN 58 - وما زال التقرير الشهري عن الأنصبة المقررة يعد على أساس البيانات المخزنة في ملف " إكسل " يستكمل يدويا.
    Secondly, it produced scientific assessments, on the basis of data provided by States and organizations, which often had a profound impact. UN وهي، ثانيا، تقوم بإعداد تقديرات علمية على أساس البيانات التي تقدمها الدول والمنظمات، وهي بيانات يكون لها في كثير من الأحيان أثر عميق.
    On the basis of the data available, it seems to be realistic to estimate that between 600 and 1,200 cases of unlawful child labour are established per year. UN وعلى أساس البيانات المتوافرة يبدو من الواقعي تقدير أن عدداً يتراوح بين ٠٠٦ و٠٠٢ ١ حالة عمل غير مشروع لﻷطفال يقع سنويا.
    And once we have ensured transparency, we should move to enhanced consultations on the basis of the data and information then available. UN وحالما نضمن الشفافية، ينبغي أن نتحرك ﻹجراء مشاورات معززة على أساس البيانات والمعلومات المتاحة آنئذ.
    On the basis of the data received, the JCGP High-level Meeting, held from 6 to 8 February 1994 in Dhaka, Bangladesh, reviewed the issues raised and the recommendations made and agreed to the following: UN وعلى أساس البيانات الواردة، استعرض الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المعقود في الفترة من ٦ الى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ في داكا، بنغلاديش، القضايا المطروحة والتوصيات المقدمة ووافق على ما يلي:
    Observers for seven Governments engaged in a dialogue with these organizations on the basis of statements made, despite not having received this information in advance. UN ودخل مراقبون عن سبع حكومات في حوار مع تلك المنظمات على أساس البيانات المقدمة، وإن كانوا لم يتلقوا تلك المعلومات سلفاً.
    Observers of six Governments entered into a dialogue on the basis of statements made, some of which had been shared with Governments in advance. UN ودخل ممثلو ست حكومات في حوار على أساس البيانات التي أُدلي بها، والتي تم اطلاع الحكومات مقدماً على البعض منها.
    In fact, the work on global assessments has revealed weaknesses in the data foundation, particularly when it comes to monitoring progress over time. UN وفي الحقيقة، فإن العمل بشأن التقييمات العالمية كشف عن وجود نقاط ضعف في أساس البيانات لا سيما حينما يتعلق الأمر برصد التقدم على مدى الزمن.
    Factual background on the basis of the submissions by the author UN بيان الوقائع على أساس البيانات المقدمة
    Source: Based on data supplied by the Congress of Deputies. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من مجلس النواب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد