ويكيبيديا

    "أساس التقييم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • valuation basis
        
    • basis of the assessment
        
    • basis of valuation
        
    • basis for the evaluation
        
    • basis of evaluation
        
    • basis of an evaluation of
        
    The funded ratio determined under the Regular valuation basis and without future pension adjustments was 127.5 per cent. UN وبلغت نسبة التمويل باستخدام أساس التقييم الدوري ودون إدراج تسويات المعاشات التقاعدية المقبلة 127.5 في المائة.
    The actuarial valuation report therefore contained the results in dollar terms, both on the Regular valuation basis and under the other two sets of economic assumptions. UN ولذلك فقد تضمن تقرير التقييم الاكتواري النتائج مقومة بالدولار، على أساس التقييم الدوري وأيضا على أساس المجموعتين اﻷخريين من الافتراضات الاقتصادية.
    It was further noted that it would require a major decline, of between 30 and 40 per cent, in the market value of assets before the surplus in the Fund on the regular valuation basis would be eliminated, assuming all other actuarial assumptions were met. UN وأشير أيضا إلى أن الأمر سيتطلب حدوث هبوط كبير تتراوح نسبته بين 30 و 40 في المائة في القيمة السوقية للأصول قبل أن ينفد الفائض المتحقق في الصندوق على أساس التقييم الدوري، على افتراض تحقق جميع الافتراضات الاكتوارية الأخرى.
    The European Union will address the issues of refugee return, winterization and reconstruction, within a plan of action, on the basis of the assessment by the Belgrade and Geneva working groups on humanitarian issues. UN وسيقوم الاتحاد اﻷوروبي بمعالجة قضية عودة اللاجئين، والاستعداد لفصل الشتاء، والتعمير، ضمن إطار خطة عمل، على أساس التقييم الذي تجريه اﻷفرقة العاملة في بلغراد وجنيف للمسائل اﻹنسانية.
    Thus, the documents of the case, including the judgement of the Court of first instance, together with the arguments made in the submissions from the parties, constitute the basis of the assessment by the Court of Appeal. UN ومن ثم فإن مستندات القضية، بما في ذلك حكم محكمة الدرجة الأولى بالإضافة إلى الحجج المقدمة في دفوع الطرفين تشكل أساس التقييم الذي تجريه محكمة الاستئناف.
    Estimated liabilities should be quantified where possible, and the basis of valuation disclosed. UN وينبغي تحديد الالتزامات المقدرة كميا كلما أمكن، وإبــداء أساس التقييم.
    Management evaluation letters serve as a very important instrument as they contain a detailed and reasoned explanation setting out the basis for the evaluation. UN ورسائل التقييم الإداري هي أداة هامة للغاية لأنها تتضمن شرحا مفصلا ومعللا يبين أساس التقييم.
    The basis of evaluation should be built into the project document. UN وينبغي أن يكون أساس التقييم مدرجا في وثيقة المشروع.
    It was further noted that it would require a decline of around 10 per cent in the market value of assets before the surplus in the Fund on the regular valuation basis would be eliminated, assuming all other actuarial assumptions were met. UN وأشير أيضا إلى أن الأمر سيتطلب حدوث هبوط تبلغ نسبته حوالي 10 في المائة في القيمة السوقية للأصول قبل استنفاد الفائض المتحقق في الصندوق على أساس التقييم الدوري، على افتراض تحقق جميع الافتراضات الاكتوارية الأخرى.
    b/ Regular valuation basis as at 31 December 1993. UN )ب( على أساس التقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    It was further noted that it would take a decline of about 10 per cent in the market value of assets to eliminate the surplus in the Fund on the regular valuation basis, assuming all other actuarial assumptions were met. UN ولوحظ كذلك أن الأمر سيتطلب حدوث انخفاض يبلغ حوالي 10 في المائة في القيمة السوقية للأصول قبل استنفاد الفائض المتحقق في الصندوق على أساس التقييم الدوري، مع افتراض تحقق جميع الافتراضات الإكتوارية الأخرى.
    31. Commencing with the valuation as at 31 December 1993, the actuarial valuation reports have contained the results in dollar terms, both on the Regular valuation basis and under the other sets of economic assumptions used; the two actuarial statements were also presented to the Board in the report of the Committee of Actuaries. UN ٣١ - بدءا من التقييم الذي أجري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أخذت تقارير التقييم الاكتواري تتضمن النتائج مقومة بالدولار، سواء على أساس التقييم الدوري أو على أساس المجموعات اﻷخرى من الافتراضات الاقتصادية المستخدمة؛ وقدم كذلك البيانان الاكتواريان إلى المجلس في تقرير لجنة الاكتواريين.
    The Panel found that such claims are compensable in principle, and the Panel has continued to apply the valuation basis, as set out in paragraphs 31 to 48 of the First “F3” Report. UN ووجد الفريق أن هذه المطالبات قابلة للتعويض من حيث المبدأ، واستمر الفريق في تطبيق أساس التقييم على النحو المبين في الفقرات 31 إلى 48 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " .
    361. In paragraph 44, the Board recommended that UNITAR update the annual leave balances in a timely manner and introduce checks before submitting the census data in order to ensure the accuracy of the actuarial valuation basis for the unused leave liabilities. UN 361 - وفي الفقرة 44، أوصى المجلس بأن يقوم اليونيتار بتحديث أرصدة الإجازات السنوية في الوقت المناسب، وإجراء الفحوص قبل تقديم بيانات الإحصاء العددي للتأكد من دقة أساس التقييم الاكتواري فيما يتعلق بالتزامات الإجازات المستحقة.
    Thus, the documents of the case, including the judgement of the Court of first instance, together with the arguments made in the submissions from the parties, constitute the basis of the assessment by the Court of Appeal. UN ومن ثم فإن مستندات القضية، بما في ذلك حكم محكمة الدرجة الأولى بالإضافة إلى الحجج المقدمة في دفوع الطرفين تشكل أساس التقييم الذي تجريه محكمة الاستئناف.
    (i) Within five years, on the basis of the assessment referred to in paragraph 2 (e) above, consider, with a view to recommending to the Economic and Social Council and through it to the General Assembly, the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests. UN `1 ' النظر، في غضون خمس سنوات، وعلى أساس التقييم المشار إليه في الفقرة 2 (هـ) أعلاه، في المعايير الخاصة بولاية لوضع إطار عمل قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية تتعلق بهذه المعايير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن خلال المجلس إلى الجمعية العامة.
    6. On the basis of the assessment referred to in paragraph 2(e) of Economic and Social Council resolution 2000/35, consideration of the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests with a view to recommending them to the Council and through it to the General Assembly. UN 6 - القيام، على أساس التقييم المشار إليه في الفقرة 2 (هـ) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، بإجراء دراسة تهدف إلى تحديد العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عبر المجلس.
    Estimated liabilities should be quantified where possible, and the basis of valuation disclosed. UN وينبغي تحديد الالتزامات المقدرة كميا كلما أمكن، وإبداء أساس التقييم.
    The Panel applied the same basis of valuation to claims for losses arising out of contracts with Kuwaiti and Iraqi parties. UN وطبق الفريق أساس التقييم ذاته على المطالبات المتعلقة بالخسائر الناشئة عن عقود مبرمة مع أطراف كويتية وعراقية.
    The Panel has used the same basis of valuation as it used in relation to the first instalment claims relating to the loss of vessels (see paragraphs 162 and 163 of the First E/F Report). UN 94- استخدم الفريق أساس التقييم ذاته الذي استخدمه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات المتعلقة بفقدان السفن (أنظر الفقرتين 162 و163 من التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء/واو).
    Management evaluation letters serve as a very important instrument of good management practices as they contain a detailed and reasoned explanation setting out the basis for the evaluation. UN ورسائل التقييم الإداري هي أداة هامة للغاية لأنها تتضمن شرحا مفصلا ومعللا يبين أساس التقييم.
    Again, this could be introduced on an experimental basis and future approaches determined on the basis of evaluation. UN مرة أخرى، يمكن اﻷخذ بهذا على أساس تجريبي، وتحديد نُهج المستقبل على أساس التقييم.
    The Committee also encourages the State party to institute a third National Programme for Equal Opportunities for Women and Men for the period 2010-2014 on the basis of an evaluation of the second Programme. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تعتمد برنامجا وطنيا ثالثا لتكافؤ الفرص للنساء والرجال للفترة 2010 - 2014 على أساس التقييم الذي سيتم للبرنامج الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد