ويكيبيديا

    "أساس العرق أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • basis of race or
        
    • grounds of race or
        
    • grounds of race and
        
    • racial or
        
    There have been few, if any, complaints of discrimination on the basis of race or religion. UN وقد ندرت الشكاوى، من التمييز على أساس العرق أو الدين إلى حد العدم تقريبا.
    50. There have been few, if any, complaints of discrimination on the basis of race or religion. UN 50 - كانت هناك شكاوى قليلة، إن وُجِدت، من التمييز على أساس العرق أو الدين.
    It asked for further information on equal rights for disabled persons and discrimination on the basis of race or sexual orientation. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن مساواة المعاقين في الحقوق والتمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي.
    The Holy Koran and the Sunna of the Prophet contain many provisions that prohibit all forms of discrimination on grounds of race or colour, etc. UN والقرآن الكريم والسنة المطهرة يتضمنان نصوصاً كثيرة تحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو غيرهما من أشكال التمييز.
    The situation of indigenous peoples in various parts of the world is characterized by a high degree of vulnerability to discrimination on the grounds of race or ethnic origin. UN ويتسم وضع الشعوب الأصلية في مناطق شتى من العالم بتعرضهم الشديد للتمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    In particular, the prohibition against discrimination on grounds of race and colour is central. UN وبوجه خاص، يتسم حظر التمييز القائم على أساس العرق أو اللون بأهمية حاسمة.
    adopt legislative measures intended to protect groups against hatred and violence on racial or ethnic grounds. UN ويُطلب من الدول، بموجب المادة 4 من هذه الاتفاقية، اعتماد تدابير تشريعية تستهدف حماية المجموعات من الكراهية والعنف على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    Ensure that no one suffers discrimination in hiring, promotion or training on the basis of race or gender; UN التأكد من أن أحدا لن يعاني من التمييز في العمالة أو الترقي أو التدريب على أساس العرق أو الجنس؛
    It should also give importance to removing the root causes of terrorism, namely domination and interference, poverty and social inequality, and discrimination on the basis of race or religion. UN وينبغي أيضا أن يولي أهمية للقضاء على الأسباب الجذرية للإرهاب، وهي تحديدا السيطرة والتدخل، والفقر والتفاوت الاجتماعي، والتمييز على أساس العرق أو الدين.
    The collection of such data, in and of itself, does not appear to contravene the provisions of the Syrian Constitution, which prohibits discrimination on the basis of race or ethnicity. UN ولا يبدو أن جمع مثل هذه البيانات، في حد ذاته، يخالف أحكام الدستور السوري، الذي يحظر التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    The Committee recommends that the State party work to ensure that access to public places and services is not made selective or limited on the basis of race or ethnic origin. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ألا يكون ارتياد الأماكن العامة وتلقي الخدمات العامة انتقائياً أو محدوداً على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    These policies shall be drawn up and implemented to develop the educational system and to secure access by the population of Darfur, without discrimination on the basis of race or gender, to equal opportunities to education and training within Darfur and the country. UN وتوضع تلك السياسات ويجري تنفيذها بهدف تطوير نظام التعليم وضمان إتاحة الإمكانية أمام سكان دارفور، دون تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس، للحصول على فرص متكافئة للتعليم والتدريب داخل دارفور والدولة.
    26. Reafffirms that deprivation of citizenship on the basis of race or descent is a breach of State parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality; UN 26 - تؤكد من جديد أن الحرمان من الجنسية على أساس العرق أو الأصل يشكِّل انتهاكا لالتزامات الدول الأطراف بكفالة عدم التمييز في التمتع بالحق في الجنسية؛
    The Committee recommends that the State party work to ensure that access to public places and services is not made selective or limited on the basis of race or ethnic origin. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ألا يكون ارتياد الأماكن العامة وتلقي الخدمات العامة انتقائياً أو محدوداً على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    Moreover, discrimination on the basis of race or ethnic origin, sometimes in combination with discrimination on other grounds, is a recurring reason for the denial or deprivation of nationality and is therefore a cause of statelessness. UN علاوة على ذلك فإن التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني، الذي يرتبط أحيانا بتمييز على أسس أخرى، يكون سببا متكررا لرفض منح الجنسية أو الحرمان منها ومن ثم يكون سببا في انعدام الجنسية.
    Numerous studies have found empirical evidence of disparate treatment of criminal defendants on the basis of race or ethnicity. UN وكشفت دراسات عديدة أدلة قائمة على التجربة تفيد بالمعاملة التمييزية للمدعى عليهم على أساس العرق أو الإثنية ...
    Under the circumstances, however, it wished to make its position clear: it did not support segregation in any form or racism in any guise, and was unequivocally opposed to any attempt to separate persons on the basis of race or ethnic origin. UN وهي تريد، والحالة هذه، أن توضح موقفها: إنها لا تؤيد الفصل بأي شكل أو العنصرية بأي وجه وتعترض اعتراضا راسخا على أي محاولة للفصل بين الناس على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    He also asked the Special Rapporteur what he would be doing to address the question of discrimination on grounds of race or religion in the context of the fight against terrorism. UN وسأل المقرر الخاص أيضا عما يفعله لمعالجة مسألة التمييز على أساس العرق أو الدين في سياق مكافحة الإرهاب.
    The General Equal Treatment Act already prohibits discrimination on the grounds of race or ethnic background. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    Sects did not exist in the country, and there was no discrimination on grounds of race or colour. UN وليست هناك طوائف في البلد ولا يوجد تمييز على أساس العرق أو اللون.
    In addition, discriminatory acts, including dismissal, on grounds of race or language were also prohibited under the legislation in force; the Department of Labour Inspection was responsible for investigating discrimination complaints. UN وإضافة إلى ذلك، تحظر التشريعات النافذة كذلك الأفعال التمييزية على أساس العرق أو اللغة، بما في ذلك الفصل من العمل؛ وتضطلع إدارة تفتيش العمل بمسؤولية التحقيق في شكاوى التمييز.
    76. Under article 13, the Community has the power to take action to combat discrimination based on the grounds of race and ethnic origin, religion and belief, sex, disability, age, and sexual orientation. UN 76- وعملاً بالمادة 13 تتمتع الجماعة الأوروبية بسلطة اتخاذ الإجراءات لمكافحة التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد أو نوع الجنس أو العجز أو السن أو الميل الجنسي.
    Such restrictions would apply to use of violence, incitement to racial or religious hatred, or to commit crimes. UN ومثل هذه القيود تنطبق على اللجوء إلى العنف، والتحريض على الكراهية على أساس العرق أو الدين، أو التحريض على ارتكاب الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد