ويكيبيديا

    "أساس توافق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the basis
        
    • basis of a
        
    • the principle
        
    If, on the basis of consensus, the Commission reaches some other agreement, that too would be possible. UN وإذ توصلت الهيئة، على أساس توافق الآراء، إلى اتفاق آخر، فسيكون ذلك أمرا ممكنا أيضا.
    In addition, she supported the view that General Assembly resolution 41/213 should be implemented as a package on the basis of consensus. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعربت عن تأييدها للرأي الذي يدعو إلى ضرورة تنفيذ قرار الجمعية العامة ككل على أساس توافق اﻵراء.
    The permanent forum should work on the basis of consensus. UN وينبغي أن يعمل المحفل الدائم على أساس توافق الآراء.
    The permanent forum should work on the basis of consensus. UN وينبغي أن يعمل المحفل الدائم على أساس توافق الآراء.
    Universal disarmament agreements can be elaborated under the auspices of the United Nations and on the basis of consensus. UN ويمكن توسيع اتفاقيات نزع السلاح العالمية برعاية الأمم المتحدة، وعلى أساس توافق الآراء.
    As the sole multilateral disarmament negotiating body, the Conference on Disarmament must continue to uphold its legitimacy and credibility by breaking out of its current stalemate and undertaking substantive work on the basis of consensus. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في مجال نزع السلاح، أن يواصل التدليل على مشروعيته ومصداقيته بالخروج من الجمود الحالي والقيام بعمل موضوعي على أساس توافق الآراء.
    Therefore, on the basis of a political consensus, the National Assembly adopted a law based on a constitutional court opinion. UN لذلك، وعلى أساس توافق الآراء على الصعيد السياسي، اعتمدت الجمعية الوطنية قانونا على أساس فتوى المحكمة الدستورية.
    The Conference would be undertaken in an open and transparent manner, on the basis of consensus, to achieve a strong and robust treaty. UN وسيُعقد المؤتمر بطريقة مفتوحة وشفافة، على أساس توافق الآراء، لكي يتوصل إلى معاهدة قوية وفعالة.
    In that context, the Algerian delegation insists that any developments in the work of the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty be on the basis of consensus to the extent possible. UN وفي هذا السياق, يصرُُّ الوفد الجزائري على أن أية تطورات في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، يجب أن تتم على أساس توافق الآراء بقدر الإمكان.
    That is not how we look at it, because every one of us, on the basis of consensus, has to work in the interest of our own national security interests. UN وما هكذا ينبغي أن ننظر للأمر، لأن كل واحد منا يخدم، على أساس توافق الآراء، مصالح أمننا الوطني.
    Clarifications are conducted on the basis of consensus. UN وتتم هذه الإيضاحات على أساس توافق الآراء.
    Clarifications are conducted on the basis of consensus. UN وتتم هذه الإيضاحات على أساس توافق الآراء.
    Kazakhstan advocated the resolution of the issue on the basis of consensus, respect for the sovereign rights of States, and adherence to the principles of international law. UN وتدعو كازاخستان إلى حل المسألة على أساس توافق اﻵراء، واحترام الحقوق السيادية للدول والالتزام بمبادئ القانون الدولي.
    We also emphasized that that language was to be inserted on the basis of consensus. UN كما أننا أكدنا على أن تكون إضافة الصيغة على أساس توافق اﻵراء.
    One of the most important rules of procedure of the CD is that only on the basis of consensus can a decision be made. UN ومن أهم مواد النظام الداخلي للمؤتمر المادة التي تنص على أنه لا يجوز اتخاذ مقرر على أساس توافق اﻵراء.
    The Committee did not provide for the right of veto and worked on the basis of consensus. UN وحق النقض غير وارد، فاللجنة تعمل على أساس توافق اﻵراء.
    We are here to find a consensus to move forward on the basis of a consensus. UN إن مهمتنا هنا هي إيجاد توافق للآراء للمضي قدما على أساس توافق للآراء.
    In view of that fact, China supports the proper expansion of the CD on the basis of consensus. UN ولذلك، فإن الصين تؤيد التوسيع السليم لمؤتمر نزع السلاح على أساس توافق الآراء.
    Many expressed the view that the core group should take decisions on the basis of consensus. UN وأعرب كثيرون عن الرأي القائل بوجوب أن تتخذ المجموعة الأساسية قراراتها على أساس توافق الآراء.
    Further deliberations and decision-making must be conducted on the basis of consensus. UN ولا بد من إجراء مزيد من المداولات واتخاذ القرارات على أساس توافق الآراء.
    That is why the Conference operates on the principle of consensus. UN لذلك يعمل المؤتمر على أساس توافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد