The international community must urgently revive the Middle East peace process also to realize a comprehensive and just peace on the basis of Security Council resolutions and the principle of land for peace. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن ينفث الحياة من جديد وبصورة عاجلة في عملية السلام في الشرق الأوسط وأن تحقيق سلاما شاملا وعادلا على أساس قرارات مجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام. |
Austria is therefore of the opinion that major concerted efforts should be undertaken so that negotiations can resume on the basis of Security Council resolutions without delay. | UN | لذلك، ترى النمسا أنه من الضروري بذل جهود متضافرة كبرى حتى يمكن استئناف المفاوضات دون إبطاء على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
There is no doubt that it is our common wish and desire around this table that a just and permanent solution be found to the problem of Cyprus on the basis of Security Council resolutions so that the island can be reunified and the two communities can enjoy a common future, to the benefit of the maintenance of peace and security both on the island and in the region. | UN | ولا شك أنها رغبتنا المشتركة حول هذه الطاولة أن تجد مشكلة قبرص حلاً عادلاً ودائماً على أساس قرارات مجلس الأمن كيما يتسنى إعادة توحيد الجزيرة وتنعم الطائفتان بمستقبل مشترك، صوناً للسلام والأمن في الجزيرة والمنطقة على حد سواء. |
Paraguay would underscore once again the urgent need to achieve a just and lasting peace in the Middle East on the basis of Security Council resolutions, especially 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002), in order to pave the way for the peaceful coexistence of two independent States, Israel and Palestine, within secure and internationally recognized borders. | UN | وتود باراغواي أن تؤكد مرة أخرى على الحاجة الملحة إلى تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط على أساس قرارات مجلس الأمن ، وعلى وجه الخصوص القرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002)، بغية تمهيد الطريق للتعايش السلمي بين دولتين مستقلتين ، إسرائيل وفلسطين، داخل حدود آمنة ومعترف بها دولياً. |
Expressing concern over Israel's destruction of the Peace Process which was launched by the Madrid Conference on the basis of the Security Council resolutions 242 and 338, as well as the peace-for-land formula and the risks resulting from Israel's reneging on the commitments and obligations reached, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها : |
My country has also called for a comprehensive and lasting solution to the Middle East problem, including on the Syrian and Lebanese tracks, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002). | UN | كما أن بلدي يطالب بحل شامل ودائم لمشكلة الشرق الأوسط يشمل المسارين السوري واللبناني، على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002). |
A comprehensive, just and lasting peace can and must be established on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), and 1397 (2002), which embody the principles of land for peace and the two-State solution. | UN | والسلام الشامل والعادل والدائم، يمكن، بل ويجب، إرساؤه على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002)، التي تجسد مبادئ الأرض مقابل السلام والحل القائم على وجود دولتين. |
It continued to believe that only a comprehensive, just and lasting peace, achieved on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002) and the road map proposed by the Quartet in 2003 would provide a real prospect of improving the daily lives of Palestinian children and their families. | UN | وأن الاتحاد ما زال يعتقد أن توفير إمكانية حقيقية لتحسين الحياة اليومية للأطفال الفلسطينيين وأسرهم لن يتحقق إلا عن طريق سلام شامل وعادل ودائم يجري التوصل إليه على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) وخريطة الطريق التي اقترحتها اللجنة الرباعية عام 2003. |
That should be a prerequisite for the resumption of the peace process on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), General Assembly resolution 194 (III) of 11 December 1948 and the principle of land for peace. | UN | ويتعين أن يكون ذلك شرطاً مسبقاً لاستئناف عملية السلام على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، وقرار الجمعية العامة 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948 ومبدأ الأرض مقابل السلام. |
70. The European Union reiterated its firm commitment to seeking a just, lasting and comprehensive solution to the Middle East question on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002) and also the road map drawn up by the Quartet. | UN | 70 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يكرر الإعراب عن التزامه الشديد بالسعي إلى حل عادل دائم شامل لمسألة الشرق الأوسط على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) وخارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية. |
The Non-Aligned Movement reaffirms once again its support of the peace process in the Middle East, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978), 1397 (2002) and 1515 (2003) and the principle of land for peace. | UN | إن حركة عدم الانحياز تؤكد مرة أخرى دعمها لعملية السلام في الشرق الأوسط، على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 425 (1978) و 1397 (2002) و 1515 (2003) ومبدأ الأرض مقابل السلام. |
Russia will support its adoption and continue in every possible way to promote an equitable and comprehensive solution of the Palestinian-Israeli conflict and a settlement in the Middle East in general on the basis of Security Council resolutions, the Madrid conference understandings, the principle of land for peace and the Arab Peace Initiative. | UN | وستؤيد روسيا اعتماد مشروع القرار، وستستمر بكل وسيلة ممكنة في تشجيع حل عادل وشامل للصراع الفلسطيني - الإسرائيلي وإيجاد تسوية في الشرق الأوسط عامة على أساس قرارات مجلس الأمن وتفاهمات مؤتمر مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية. |
The Non-Aligned Movement reaffirms once again its support for the Middle East peace process, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978), 1397 (2002) and 1515 (2003) and the principle of land for peace. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز مجدداً دعمها لعملية السلام في الشرق الأوسط على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 425 (1978) و 1397 (2002) و 1515 (2003)، ومبدأ الأرض مقابل السلام. |
Stressing the importance of the revival of the Middle East peace process on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978), 1397 (2002), 1515 (2003), 1544 (2004) and 1850 (2008), the principle of land for peace, and the Arab Peace Initiative, | UN | وإذ يؤكد أهمية إحياء عملية السلام في الشرق الأوسط على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 425 (1978) و 1397 (2002) و 1515 (2003) و 1544 (2004) و 1850 (2008) ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية( |
Noting with satisfaction the convening in Madrid on 30 October 1991 of the Peace Conference on the Middle East, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973 and 425 (1978) of 19 March 1978 and the formula of land for peace, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح انعقاد مؤتمر السلام في الشرق الأوسط في مدريد في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1991 على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967 و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973 و 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/مارس 1978 وصيغة الأرض مقابل السلام، |
Noting with satisfaction the convening in Madrid on 30 October 1991 of the Peace Conference on the Middle East, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973 and 425 (1978) of 19 March 1978 and the formula of land for peace, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح انعقاد مؤتمر السلام في الشرق الأوسط في مدريد في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1991 على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967 و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973 و 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/مارس 1978 وصيغة الأرض مقابل السلام، |
Noting with satisfaction the convening in Madrid on 30 October 1991 of the Peace Conference on the Middle East, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973 and 425 (1978) of 19 March 1978 and the formula of land for peace, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح انعقاد مؤتمر السلام في الشرق الأوسط في مدريد في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1991 على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967 و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973 و 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/مارس 1978 وصيغة الأرض مقابل السلام، |
232. A party listed on the basis of Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005), 1882 (2009) and/or 1998 (2011) will be delisted on conditions specified in paragraphs 178-180 of my 2010 report on children and armed conflict (ibid.). | UN | 232 - وأي طرف يدرج في القائمة على أساس قرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و/أو 1612 (2005) و/أو 1882 (2009) و/أو 1998 (2011) سيشطب منها بناء على شروط محددة في الفقرات من 178 إلى 180 من تقريري السنوي لعام 2010 عن الأطفال والنـزاع المسلح (المرجع نفسه). |
Israel's respect for its legal obligations is imperative for the resumption of direct negotiations towards achieving a two-State solution on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), 1515 (2003) and 1850 (2008), the Madrid terms of reference, including the principle of land for peace, and of the Arab Peace Initiative and the road map. | UN | إن احترام إسرائيل لالتزاماتها القانونية شرط لازم لاستئناف المفاوضات المباشرة الرامية إلى تحقيق حل الدولتين على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003 ) و 1850 (2008) ومرجعيات مدريد بما في ذلك مبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق. |
Expressing concern over Israel's undermining of the Peace Process which was launched by the Madrid Conference on the basis of the Security Council resolutions 242 and 338, as well as the land-for-peace formula and the risks resulting from Israel's reneging on the commitments and obligations reached, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها: |
Expressing concern over Israel's destruction of the Peace Process which was launched by the Madrid Conference on the basis of the Security Council resolutions 242 and 338, as well as the peace-for-land formula and the risks resulting from Israel's reneging on the commitments and obligations reached, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها: |
Mr. Clerides reiterated his readiness to resume direct talks, under my auspices, on the basis of the relevant Security Council resolutions. | UN | وكرر السيد كلريدس استعداده لاستئناف المحادثات المباشرة تحت اشرافي على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Moreover, it falls within the wider context of Turkish refusal to facilitate a solution of the Cyprus problem based on Security Council resolutions. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يقع ضمن السياق الأوسع لرفض تركيا تيسير التوصل إلى حل للمشكلة القبرصية على أساس قرارات مجلس الأمن. |
The United Kingdom and the United States have acted on the basis of the relevant resolutions of the Security Council. | UN | وقد اتخذت المملكة المتحدة والولايات المتحدة هذا اﻹجراء على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |