ويكيبيديا

    "أساس وجود دولتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two-State
        
    • twoState solution
        
    • on two States
        
    • based on the existence of two
        
    Australia remains committed to a negotiated two-State solution that allows a secure and independent Israel to live side by side with a secure and independent Palestinian State. UN تظل أستراليا ملتزمة بحل تفاوضي على أساس وجود دولتين يتيح لدولة إسرائيل آمنة ومستقلة أن تعيش جنبا إلى جنب مع دولة فلسطينية آمنة ومستقلة.
    There can be no two-State solution without a unified Palestinian territory. UN ولا يمكن أن يكون هناك حل على أساس وجود دولتين بدون أرض فلسطينية موحدة.
    Above all, it aims at the pre-emption of a viable two-State solution and the crippling of any newborn Palestinian baby. UN ويهدف، في المقام الأول، إلى إفشال حل تتوافر له مقومات البقاء على أساس وجود دولتين وإعاقة أي مولود فلسطيني جديد.
    This led to the stagnation of the political process and continued deterioration of Palestinian socio-economic conditions, further undermining efforts by the Palestinian Authority and the international community to bring about a two-State solution. UN وأدى هذا الوضع إلى ركود العملية السياسية واستمرار تدهور الظروف الاجتماعية والاقتصادية الفلسطينية، مما زاد من تقويض الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية والمجتمع الدولي لتحقيق حل على أساس وجود دولتين.
    It was optimistic that a successful two-State solution would eventually be achieved. UN واختتمت حديثها بالإعراب عن تفاؤلها بأنه سيتم في نهاية المطاف التوصل إلى حل ناجح يقوم على أساس وجود دولتين.
    Malta will persist in working with the United Nations and the concerned parties for a two-State solution to the Israeli-Palestinian question. UN وسوف تثابر مالطة في العمل مع الأمم المتحدة والأطراف المعنية من أجل التوصل إلى حل للمسألة قائم على أساس وجود دولتين.
    A two-State solution to the conflict would be impossible unless the construction of the wall was halted or reversed. UN وحل الصراع على أساس وجود دولتين سيكون مستحيلا إلا إذا أوقف بناء الجدار أو عكس مساره.
    That landmark event set an important precedent for the eventual realization of a two-State solution. UN وقد أرست نقطـة التحول هذه، سابقـة هامة على طريق تحقيق الحل النهائي القائم على أساس وجود دولتين.
    His delegation believed that the security wall and the building of settlements in the West Bank posed serious impediments to the achievement of a two-State solution. UN وقال إن وفده يعتقد أن الجدار الأمني وبناء المستوطنات في الضفة الغربية يضعان عوائق خطيرة أمام تحقيق الحل القائم على أساس وجود دولتين.
    The Quartet strongly reiterated its commitment to the two-State solution, and to Israeli withdrawal as a way to re-energize the Roadmap. UN وكررت اللجنة الرباعية بقوة تأكيد التزامها بالحل على أساس وجود دولتين وبالانسحاب الإسرائيلي كطريقة لتحريك خريطة الطريق.
    This is imperative to stem the deterioration of the situation and of popular belief in the possibility for peace, and to salvage this final chance for the two-State solution. UN إن ذلك أمر حتمي يحد من تدهور الحالة وتدهور الاعتقاد الشعبي بإمكانية إحلال السلام، واغتنام هذه الفرصة الأخيرة المتاحة أمام الحل القائم على أساس وجود دولتين.
    Altogether, the situation on the ground presented a growing cause for concern over the viability of the two-State solution. UN وبصفة عامة، فإن الحالة على أرض الواقع شكلت سببا متناميا للقلق بشأن إمكانية تحقيق الحل القائم على أساس وجود دولتين.
    Turkey strongly supported the realization of a just and lasting comprehensive peace in the region, based on a two-State solution. UN وتؤيد تركيا بقوة تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في المنطقة على أساس وجود دولتين.
    Trust must be built to achieve a peaceful resolution to the conflict through the two-State solution. UN ويجب بناء الثقة للتوصل إلى حل سلمي للنزاع من خلال حل على أساس وجود دولتين.
    The threat posed by Israel's settlement campaign to the two-State solution is widely acknowledged. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن الحملة الاستيطانية الإسرائيلية تشكل تهديدا للحل على أساس وجود دولتين.
    We condemn all such provocative and illegal colonization measures, which are physically destroying the basis for the two-State solution, and we reiterate the demand that Israel completely cease all settlement activities and comply with the relevant provisions of international law and United Nations resolutions. UN ونحن ندين كل هذه الإجراءات الاستعمارية الاستفزازية غير القانونية التي تدمر الحل القائم على أساس وجود دولتين تدميراً مادياً، ونكرر المطالبة بأن توقف إسرائيل تماماً جميع الأنشطة الاستيطانية، وأن تمتثل للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    Resolving the Israeli-Palestinian conflict and safeguarding the two-State solution was no less urgent. UN ولا يقل إلحاحا عن ذلك إيجاد حل للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني وضمان الحل على أساس وجود دولتين.
    Only on the basis of that principle could his region truly resolve the water crisis as part of a just two-State solution based on pre-1967 borders. UN واختتم كلمته قائلا إنه لا يمكن لمنطقته أن تجد حلا حقيقيا لأزمة المياه إلا كجزء من الحل العادل على أساس وجود دولتين في حدود ما قبل عام 1967.
    A just settlement of the Israeli-Palestinian conflict -- long overdue -- was the key to many problems facing the Middle East; the two-State solution offered the best chance for ending the refugees' suffering. UN والتوصل إلى التسوية العادلة، التي تأخرت كثيرا، للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني هو الحل للمشاكل الكثيرة التي يواجهها الشرق الأوسط؛ ويقدم الحل على أساس وجود دولتين أفضل فرصة لإنهاء معاناة اللاجئين.
    In addition, they agreed to work continuously to reach a twoState solution by the end of 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقا على العمل بصورة متواصلة للتوصل إلى حل يقوم على أساس وجود دولتين بحلول نهاية عام 2008.
    It represents what is possibly the final opportunity to achieve a just settlement based on two States living side by side in peace and security. UN إنها تمثّل ما يمكن أن يكون الفرصة الأخيرة، لتحقيق تسوية عادلة على أساس وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    In other words, the solution to the problem must be based on the existence of two neighbouring and independent States. UN أي أن الحل يقوم على أساس وجود دولتين متجاورتين ومستقلتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد