| Enabling women to live free of violence requires the integration of programmes for education, retraining and establishing sustainable livelihoods. | UN | وتمكين النساء من العيش بعيداً عن العنف يتطلب اعتماد برامج للتعليم والتدريب وتوفير أسباب العيش المستدامة لهن. |
| Our ocean underpins livelihoods, food security and economic development. | UN | ففي محيطنا تكمن أسباب العيش والأمن الغذائي والتنمية الاقتصادية. |
| Promoting human potential through education, training, livelihoods support and income generation; | UN | تعزيز قدرات الإنسان من خلال التعليم والتدريب ودعم أسباب العيش وتوليد الدخل؛ |
| Support for this project provides a livelihood for local residents and assists with reforestation of the Ipala Volcano. | UN | ويوفر الدعم المقدم لهذا المشروع أسباب العيش للسكان المحليين ويساعد على إعادة تشجير منطقة بركان إيبالا. |
| It also notes with great concern that eight years after the Gujarat violence, the displaced persons are still living in the temporary and makeshift colonies in remote and abandoned areas with poor access to a livelihood and employment. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق بالغ أن المشردين ما زالوا، بعد مرور ثماني سنوات على أحداث العنف في غوجارات، يعيشون في مستوطنات مؤقتة في مناطق بعيدة ومهملة تندر فيها فرص الحصول على أسباب العيش والعمل. |
| The overriding development objective of the Network is to improve the livelihoods of those living in rural communities in sub-Saharan Africa. | UN | والهدف اﻹنمائي الرئيسي للشبكة يتمثل في تحسين أسباب العيش لمن يقيمون بالمجتمعات الريفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
| Also, a fall in the incomes of unskilled workers threatens the sustainable livelihoods of the most vulnerable sectors of the population. | UN | والواقع أن أي هبوط في دخول العمال غير المهرة يهدد أسباب العيش المستدامة لأضعف قطاعات السكان. |
| This has reportedly contributed to erode people's access to livelihoods and food. | UN | ويذكر أن هذا التلوث قد ساهم في إنقاص فرص حصول السكان على أسباب العيش والغذاء. |
| The town is a well-known religious centre in Myanmar, situated in a division that has seen a stark decline in the sustainability of livelihoods over the last decade. | UN | والبلدة هي مركز ديني شهير في ميانمار، يقع في مقاطعة شهدت تدهوراً شديداً في استدامة أسباب العيش خلال العقد الماضي. |
| The Indonesian National Committee held a two-day conference on " Financial Services to Rebuild livelihoods in Aceh " . | UN | وعقدت اللجنة الوطنية الإندونيسية على مدى يومين مؤتمرا بشأن ' ' الخدمات المالية لاستعادة أسباب العيش في آتشيه``. |
| The long-term impacts of the war on livelihoods are the key concern today. | UN | ومصدر القلق الرئيسي اليوم هو التأثيرات الطويلة الأجل للحرب على أسباب العيش. |
| The Special Rapporteur found that the livelihoods of a large part of the population have been disrupted by the war, and the process of reconstructing livelihoods has been slow. | UN | وقد تبين للمقرر الخاص أن أسباب عيش جزء كبير من السكان قد تعطلت بفعل الحرب، وأن عملية إعادة بناء أسباب العيش تسير ببطء. |
| Clearing the land of these unexploded bombs is essential to enable the reconstruction of livelihoods. | UN | ولا بد من تطهير الأرض من هذه القنابل غير المنفجرة بغية التمكين من إعادة بناء أسباب العيش. |
| It would appear that as political and related efforts proceed, albeit tentatively, attention is shifting more towards building livelihoods. | UN | ومع تقدم الجهود السياسية والجهود الأخرى ذات الصلة، ولو بخطى مترددة، يبدو أن العناية انتقلت نحو بناء أسباب العيش. |
| 109. Promote the fulfilment of the right to sustainable livelihoods: | UN | 109 - تعزيز إعمال الحق في أسباب العيش المستدامة: |
| Throughout much of the developing world, poverty, disease and the need for education and sustainable livelihoods are the most urgent and compelling priorities for development. | UN | وفي كثير من أنحاء العالم النامي، يعد الفقر والمرض والافتقار الى التعليم والى أسباب العيش المستدامة بمثابة اﻷولويات الانمائية اﻷكثر ضرورة واﻷشد الحاحا. |
| The Act envisages securing the livelihood of people in rural areas by guaranteeing 100 days of employment in a financial year to a rural household. | UN | ويتوخى القانون ضمان أسباب العيش للناس في المناطق الريفية بكفالة 100 يوم من العمل في السنة المالية للأسرة الواحدة. |
| Poverty reduction and sustainable livelihood options for women and girls are also essential. | UN | ومن الأساسي أيضاً العمل على الحد من الفقر وإتاحة أسباب العيش المستدامة للمرأة وللفتاة. |
| Globalization brings about structural changes within an economy, opening up new opportunities for enhancing employment and income but also closing down, or at least diminishing, many existing means of livelihood. | UN | والعولمة تؤدي إلى تغيرات هيكلية في صلب الاقتصاد، وتتيح فرصاً جديدة لتعزيز التشغيل والدخل، ولكنها أيضاً تقطع العديد من أسباب العيش القائمة، أو على الأقل فهي تقلّصها. |
| Some skill-developing and income-generating programmes have been launched for the future livelihood of the victims. | UN | وأنشأت بعض البرامج لتطوير المهارات وإدرار الدخل لتوفير أسباب العيش في المستقبل للضحايا. |
| Part IV of the Constitution also enshrines the state obligation and state policies within the framework of basic means of subsistence. | UN | ويتجسد في الباب الرابع من الدستور التزام الدولة وسياسات الدولة داخل إطار وسائل كسب أسباب العيش الأساسية. |