One of the reasons for this is that the recipient countries have not identified disability as a development priority. | UN | ويُعزى أحد أسباب ذلك الوضع إلى أن البلدان المتلقية لم تُعرّف الإعاقة بصفتها أولوية من أولويات التنمية. |
The reasons for this are set out in paragraphs 23-119 below. | UN | وتـرد أسباب ذلك في الفقرات من 23 إلى 119 أدنـاه. |
The reasons for that disparity could be historically explained. | UN | ويمكن تفسير أسباب ذلك التباين من منظور تاريخي. |
The reasons for that were the inefficient and environmentally harmful use of energy and its disproportionate cost. | UN | وترجع أسباب ذلك الى استخدام الطاقة استخداما غير فعال ومضرا بالبيئة فضلا عن تكلفتها الباهظة. |
One reason for this is the expanding range of private companies and public - private partnerships providing competitive services with increasingly capable satellites. | UN | وأحد أسباب ذلك هو اتساع طائفة الشركات الخاصة والشراكات بين القطاعين العام والخاص التي تقدم خدمات تنافسية باستخدام سواتل بالغة القدرة. |
If any category of workers is not covered by the national minimum wage, explain the reasons why. | UN | وإذا كانت أية فئة من العمال غير مشمولة بالحد الأدنى الوطني للأجور، يرجى بيان أسباب ذلك. |
The reasons for this are contained in paragraphs 46-199 below. | UN | ويرد بيان أسباب ذلك في الفقرات 46 إلى 199 أدناه. |
The reasons for this, they said, were the Israeli occupation measures and closure policy, loss of natural resources, economic and territorial fragmentation, and lack of policy space. | UN | وقالوا إن أسباب ذلك هي التدابير التي يتخذها الاحتلال الإسرائيلي وسياسة الإغلاق، وفقدان الموارد الطبيعية، والتفتت الاقتصادي والإقليمي، وعدم وجود حيّز متاح للسياسة العامة. |
The reasons for this position are the Group's wish to develop its jurisprudence on a matter of principle and particular importance. | UN | وتتمثل أسباب ذلك في رغبة الفريق في تطوير سوابقه القضائية بشأن مسألة مبدأ على درجة خاصة من الأهمية. |
Evidence suggests that reasons for this include stereotypical careers and training advice and a stereotypical and limited range of options for girls and women on Government training programmes. | UN | وتشير الدلائل إلى أن أسباب ذلك تشمل أشكال العمل النمطية، والنصائح الخاصة بالتدريب، وطائفة نمطية ومحدودة من الخيارات بالنسبة للفتاة والمرأة في برامج التدريب الحكومية. |
The Dispute Tribunal may, however, in exceptional cases order the payment of a higher compensation and shall provide the reasons for that decision. | UN | بيد أنه يجوز لمحكمة المنازعات في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أكبر على أن تبين أسباب ذلك القرار. |
The Appeals Tribunal may, however, in exceptional cases order the payment of a higher compensation and shall provide the reasons for that decision. | UN | بيد أنه يجوز لمحكمة الاستئناف في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أكبر على أن تبين أسباب ذلك القرار. |
She asked the delegation to explain the reasons for that attitude. | UN | وسألت الوفد أن يوضح أسباب ذلك التصرف إن أمكن. |
One reason for this is that health and health systems are extremely complex. | UN | ويتمثل أحد أسباب ذلك التأخر في أن الصحة ونظم الصحة يتسمان بتعقيد بالغ. |
One reason for this is that barriers to trade continue to lock out a significant proportion of the developing world from access to markets in sectors where industry might thrive. | UN | ومن أسباب ذلك أن الحواجز التي تعترض التجارة ما زالت تمنع شريحة كبيرة من العالم النامي من النفاذ إلى الأسواق في قطاعات يمكن أن تزدهر فيها الصناعة. |
One reason for this is that there is usually only one designated focal point per collaborating entity, which in some cases results in information bottlenecks. | UN | ومن أسباب ذلك وجود منسق معيَّن واحد عادة لكل كيان متعاون، الأمر الذي تنجم عنه اختناقات في مجال المعلومات أحياناً. |
Also, research will be carried out to provide details on underreporting of cases of discrimination, and to analyse the reasons why this is happening. | UN | كما ستُجرى بحوث لتقديم تفاصيل بشأن نقص الإبلاغ عن حالات التمييز، وتحليل أسباب ذلك. |
He stated that a communications procedure in the framework of the Convention was long overdue and there was a need to explore the reasons for it. | UN | وذكر أن إجراء تقديم البلاغات في إطار الاتفاقية تأخر كثيراً، وأن ثمة حاجة لاستكشاف أسباب ذلك. |
the causes include an inefficient court management system, inadequate remuneration for judicial system staff and weak information systems. | UN | ومن أسباب ذلك عدم كفاءة نظام إدارة المحاكم، وتدني أجور موظفي النظام القضائي وضعف نظم المعلومات. |
She asked about the reasons for the withdrawal, and whether mediation had been involved. | UN | وسألت عن أسباب ذلك السحب، وعما إذا كان الأمر تضمن وساطة. |
Whenever such an advance payment is requested, the reasons therefor shall be recorded by the certifying officer. | UN | وكلما طُلب الدفع مقدماً على هذا النحو، يسجﱢل مراقب الصرف أسباب ذلك. |
With regard to the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme, it was true that the Programme had taken some time to get off the ground, one reason being lack of financing. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج المساعدة التقنية المتكاملة، المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، صحيح أن انطلاق البرنامج أخذ بعض الوقت، وكان أحد أسباب ذلك النقص في التمويل. |
The Committee enquired as to the reasons for this but did not receive an explanation. | UN | واستفسرت اللجنة عن أسباب ذلك ولكنها لم تحصل على تفسير لذلك. |
One reason for that was that much of the technical advisory services on reproductive health questions in European programme countries was provided by the WHO regional office in Copenhagen, Denmark. | UN | ومن أسباب ذلك أن المكتب اﻹقليمي لمنظمة الصحة العالمية في كوبنهاغن، الدانمرك، يوفر جانبا كبيرا من الخدمات الاستشارية التقنية المتعلقة بمسائل الصحة اﻹنجابية في بلدان البرامج اﻷوروبية. |
The situation covered by the first sentence was one in which the State party took steps to have the communication declared inadmissible and indicated the reasons for doing so. | UN | اما الحالة التي تعنيها الجملة اﻷولى، فإنها الحالة التي تبادر فيها الدولة الطرف بالقيام بمسعى بهدف إعلان عدم قبول البلاغ مع بيان أسباب ذلك. |