ويكيبيديا

    "أسباب كثيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many reasons
        
    • many causes
        
    • every reason
        
    • several reasons
        
    • more reasons
        
    • a lot of reasons
        
    • reasons for
        
    • a million reasons
        
    He was from a region where, on numerous occasions, many reasons were given for limiting freedom of expression. UN ومضى قائلاً إنه ينتمي إلى منطقة قُدمت فيها في مناسبات عديدة أسباب كثيرة للحد من الحرية.
    There are many reasons, both domestic and external, for this disappointing performance. UN وهناك أسباب كثيرة, داخلية وخارجية على السواء، لهذا الأداء المخيب للآمال.
    There are many reasons for this, including capacity and institutional constraints and governance arrangements. UN وهناك أسباب كثيرة لذلك، من بينها عوائق القدرات والعوائق المؤسسية وترتيبات الحوكمة.
    The law alone could not however eliminate a social phenomenon which had many causes. UN ومع ذلك، لا يمكن للقانون بمفرده إزالة ظاهرة اجتماعية ذات أسباب كثيرة.
    There is every reason, and we have a giant plastic tub of Red Vines in the cupboard to prove it. Open Subtitles هنالك أسباب كثيرة, ولدينا حوض كبير من الريد فاينز في الخزانة لإثبات الأمر
    There could be many reasons for the paralysis, and many interpretations of the failure of the work of the Conference in recent years could be put forth. UN ربما كانت هناك أسباب كثيرة لحالة الشلل، وقد يطرح العديد من التفسيرات لتوقف المؤتمر عن العمل في السنوات الأخيرة.
    There are many reasons for the fragility and vulnerability of this phase, but I should like to refer to just a few. UN وهناك أسباب كثيرة للهشاشة والضعف في هذه المرحلة، ولكني أود أن أشير إلى بعض منها فحسب.
    There are many reasons for this lack of response on the part of women, not least being connected to cultural influences. UN وثمة أسباب كثيرة لهذا الافتقار إلى الاستجابة من قِبل النساء، وليس أقلها ما يتعلق بالتأثيرات الثقافية.
    While there are many reasons why a Party may not be in compliance, the degree to which Parties have difficulty in meeting their obligations can provide insights into factors that affect the Convention's effective implementation. UN وفي حين أنه قد تكون هناك أسباب كثيرة لعدم امتثال طرفٍ ما، فإن درجة الصعوبة التي تواجهها الأطراف في الوفاء بالتزاماتها يمكن أن تدل على العوامل التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال.
    There are many reasons to question the capacity of any State to investigate the alleged wrongdoing of its own military. UN وهناك أسباب كثيرة للتشكيك في قدرة أي دولة على التحقيق في الاعتداءات المزعومة المعزوة لقواتها العسكرية.
    There are many reasons why multilateralism is the preferred, as well as perhaps the only sustainable, way to deal with problems. UN وهناك أسباب كثيرة لكون التعددية هي الطريقة المفضّلة، وربما الوحيدة، المستدامة لمعالجة المشاكل.
    There were many reasons for promoting more active participation in their own lives. UN وهناك أسباب كثيرة لتعزيز مشاركة هؤلاء مشاركة فعالة في حياتهم الخاصة.
    However, there are many reasons why the United Nations often finds itself ineffective in situations that require it to act swiftly and decisively. UN ومع ذلك، هناك أسباب كثيرة تجعل اﻷمم المتحدة في معظم اﻷحيان غير فعالة في حالات تقتضي التصرف السريع والحاسم.
    There were many reasons for promoting more active participation in their own lives. UN وهناك أسباب كثيرة لتعزيز مشاركة هؤلاء مشاركة فعالة في حياتهم الخاصة.
    There are many reasons for not attending school — and many ways to provide a basic education. UN وهناك أسباب كثيرة لعدم الانتظام بالمدارس - كما أن هناك طرقا كثيرة لتوفير تعليم أساسي.
    There can be no doubt that population-ageing is a complex process which has many causes, and many different consequences. UN وما من شك في أن شيخوخة السكان عملية معقدة لها أسباب كثيرة ونتائج شتى عديدة.
    There are many causes for their lack of access to services, including deliberate exclusion, in laws and policies, of informal settlements from formal water and sanitation services. UN وهناك أسباب كثيرة لافتقارهم إلى الخدمات، بما في ذلك حالة الإقصاء العمدي في القوانين والسياسات المنطبقة على المستوطنات غير الرسمية وهو استبعاد من الخدمات الرسمية في المياه والمرافق الصحية.
    There are many causes for this rising intolerance and lessening of mutual respect, ranging from a perceived sense of injustice to misunderstandings or miscommunication. UN وثمة أسباب كثيرة لهذا التعصب المتصاعد وهذا الإقلال من الاحترام المتبادل، وهي تتراوح بين التصور لظلم واقع، وبين أشكال لسوء الفهم أو لرداءة الاتصال.
    Look, there's every reason to think that the Messengers are gonna go after this kid. Open Subtitles انظري، هناك أسباب كثيرة للإعتقاد بأن المرسلين سيذهبون خلف الفتى
    There are several reasons for this reduction. UN وهناك أسباب كثيرة لهذا الانخفاض.
    All I do is give people more reasons to assume I'm gay. Open Subtitles كلّ ما أفعله أنني أعطي الناس أسباب كثيرة لإفتراض أنني شاذ
    We have a lot of reasons to do this, not just funeral reasons. Open Subtitles لدينا أسباب كثيرة لفعل ذلك ليس فقط أسباب جنائزية
    There are always a million reasons not to do something. Open Subtitles هناك دائماً أسباب كثيرة لعدم فعل الشئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد