ويكيبيديا

    "أسبوعا بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • weeks after
        
    When women become pregnant, they have the right to parental leave from their employment two weeks before the expected due date and 21 weeks after delivery. UN وعندما تصبح المرأة حاملا، فإن لها الحق في إجازة والدية من عملها لمدة أسبوعين قبل الموعد المتوقع للولادة و 21 أسبوعا بعد الولادة.
    Each parent is entitled to an individual leave of duration of 32 weeks after the mother's maternity leave. UN ويحق لكل أب أو أم الحصول على إجازة فردية لمدة تبلغ 32 أسبوعا بعد إجازة الأمومة التي تحصل عليها الأم.
    When women become pregnant, they have the right to parental leave from their employment four weeks before the expected due date and 24 weeks after delivery at full wages and benefits. UN وعندما تصبح المرأة حاملا، فإن لها الحق في إجازة والدية من عملها لمدة أربعة أسابيع قبل الموعد المناسب المتوقع للولادة و 24 أسبوعا بعد الولادة بأجر واستحقاقات كاملة.
    In 2001, the time limit for access to an abortion had been changed from ten weeks to twelve weeks after conception. UN وفي عام 2001، تم تغيير الفترة الزمنية المحددة لإجراء عمليات الإجهاض من عشرة أسابيع إلى اثني عشر أسبوعا بعد الحمل.
    During this period and also for 12 weeks after the birth, or for a longer period is that is required according to the medical opinion, a woman will receive her wages. UN وتتلقى المرأة أجورها خلال هذه الفترة وأيضا لمدة 12 أسبوعا بعد الولادة، أو لفترة أطول إذا كان ذلك مطلوبا وفقا للرأي الطبي.
    This law has major significance for the working conditions of women, because the law gives women the possibility to remain home with their children at full pay, or parental grant, four weeks prior to delivery and for 24 weeks after delivery. UN ولهذا القانون أهمية رئيسية فيما يتعلق بشروط عمل المرأة، حيث أنه يعطي المرأة إمكانية البقاء في البيت مع أطفالها بأجر كامل، أو منحة والدية لمدة 4 أسابيع قبل الولادة و 24 أسبوعا بعد الولادة.
    To the contrary, in the Nzabonimana case, the estimated length was rescheduled to twelve weeks after discussions with the parties regarding the complexity of the trial. UN وعلى النقيض من ذلك، عُدلت المدة اللازمة المقدرة في قضية نزابونيمانا إلى اثني عشر أسبوعا بعد إجراء مناقشات مع الطرفين بشأن مدى تعقيد المحاكمة.
    For example, according to the draft resolution, the General Assembly shall proceed no later than 12 weeks after its approval to a vote to elect the new permanent members of the Security Council. UN فعلى سبيل المثال، وفقا لمشروع القرار، تشرع الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز 12 أسبوعا بعد اعتماده في إجراء تصويت لانتخاب الأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن.
    - Maternity leave equals 4 weeks before expected birth and 14 weeks after birth; UN - إجازة أمومة لمدة أربعة أسابيع قبل الميلاد و 14 أسبوعا بعد الميلاد.
    While no mental retardation was observed in cases where exposure occurred before 8 weeks after conception, a sensitive period was identified, 8 to 15 weeks, followed by a substantially less sensitive period of 16 to 25 weeks from conception. UN وفي حين أنه لم يلاحظ أي تخلف عقلي في حالات التعرض لﻹشعاع بعد الحمل بثمانية أسابيع فقد استدل على وجود فترة حساسية تتراوح بين ٨ اسابيع و ١٥ أسبوعا وأعقبتها فترة أقل كثيرا في حساسيتها تراوحت بين ٦ أسابيع و ٥٢ أسبوعا بعد بدء الحمل.
    475. The law also provided, and so does the new legislation currently in force, that pregnant women shall receive regular medical check-ups during pregnancy and stop working in the thirty-fourth week of pregnancy. They are to be granted paid leave from six weeks before and up to 12 weeks after confinement. UN 475- وكان القانون ينص على أن تحصل المرأة الحامل على العناية الطبية الدورية أثناء الحمل وأن عليها التوقف عن العمل ابتداء من الأسبوع الـ 34 من الحمل مع الحصول على إجازة مدفوعة الأجر مدتها 6 أسابيع منذ ذلك الوقت وتمتد إلى 12 أسبوعا بعد الولادة.
    During pregnancy and for 16 weeks after childbirth, dismissal is prohibited (§1173a article 49, paragraph 1 in connection with article 113 of the General Civil Code). UN ويخطر الفصل أثناء الحمل ولمدة 16 أسبوعا بعد الولادة (المادة 1173 (أ)، والفقرة 1 من المادة 49، من القانون المدني العام).
    In addition, in 1988, a provision was introduced that augmented the window of entitlement for maternity benefits, previously limited to the period of from 8 weeks before the expected birth to 17 weeks after birth; this period has been extended by a week for each week that the child remains hospitalized after birth. UN وباﻹضافــة إلـى ذلك، فقـد أدخـل العمل في عام ٨٨٩١ بحكم زاد من فرصة الحصول على استحقاقات اﻷمومة التي كانت مقصورة فيما سبق على فترة تمتد من ٨ أسابيع قبل الموعد المنتظر للولادة إلى ٧١ أسبوعا بعد الولادة؛ فقد مددت هذه الفترة بأسبوع مقابل كل أسبوع يقضيه الطفل تحت الرعاية الطبية في المستشفى بعد ولادته.
    426. Under article 336c CO, the employer may not dissolve the work contract throughout the duration of pregnancy and for 16 weeks after confinement. UN 426 - بموجب المادة 336 ج من القانون المتعلق بالتأمين ضد البطالة، لا يمكن لصاحب العمل أن يفسخ عقد العمل أثناء طول فترة الحمل وحتى 16 أسبوعا بعد الولادة.
    18. When women become pregnant, they have the right to parental leave from their employment two weeks before the expected due date and 15 weeks after delivery (from 1st of July 2006: 21 weeks).The women receive an allowance during the parental leave, if they do not have a right to full salary during leave according to their contract of employment. UN 18 - وعندما تصبح المرأة حاملا، فإن لها الحق في إجازة والدية من عملها لمدة أسبوعين قبل الموعد المتوقع للولادة و 15 أسبوعا بعد الولادة (من أول تموز/يوليه 2006: 21 أسبوعا). وتتلقى المرأة بدلا خلال إجازة الوالدية إذا لم تكن تتمتع بالحق في الحصول على الأجر الكامل خلال الإجازة وفقا لعقد عملها.
    After the next parliamentary election, the Sejm - at the request of the new government - restored the duration of maternity leave in force before 2000, that is 16 weeks after the first birth, 18 weeks after every subsequent birth and 26 weeks after a multiple birth (law of 21st December 2001 on amendment of the Labor Code; in force since 13th January 2002). UN وبعد الانتخابات البرلمانية التالية، أعاد مجلس النواب، بناء على طلب الحكومة الجديدة، فترة إجازة الأمومة التي كانت سارية قبل عام 2000، أي 16 أسبوعا بعد أول ولادة، و 18 أسبوعا بعد كل ولادة لاحقة، و 16 أسبوعا في حالة الولادة المتعددة (القانون المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 عن تعديل قانون العمل، بدأ نفاذه منذ 13 كانون الثاني/يناير 2002).
    190. This protection includes: specialist medical and dental care and free medicines associated with pregnancy through the National Health System; 18 weeks' maternity leave -- six prior to delivery (with the obligation to stop working in the 34th week of pregnancy or the 32nd week in the case of a multiple birth) and 12 weeks after giving birth. UN 190- وتتضمن هذه الحماية ما يلي: الرعاية الطبية المتخصصة وعلاج الأسنان وتقديم الأدوية المرتبطة بالحمل مجاناً من خلال النظام الوطني للصحة؛ ومنح إجازة أمومة مدتها 18 أسبوعاً - ستة أسابيع قبل الوضع (مع وجوب التوقف عن العمل في الأسبوع 34 من الحمل أو الأسبوع 32 في حالة الولاية المتعددة) و12 أسبوعا بعد الولادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد