FAO stated that, on average, its tendering process has taken one to two weeks, and its contracting process about one week. | UN | وذكرت المنظمة أن عملية تجهيز العطاءات التي تقوم بها تستغرق من أسبوع إلى أسبوعين، وعملية التعاقد تستغرق نحو أسبوع واحد. |
In general, three pricing agents work in a team with three members of the Commission secretariat for a period of approximately one to two weeks at each location. | UN | وبصفة عامة، يعمل ثلاثة من عملاء التسعير في فريق مع ثلاثة أعضاء من أمانة اللجنة لفترة نحو أسبوع إلى أسبوعين في كل موقع. |
In general, three pricing agents work in a team with three members of the Commission secretariat for a period of approximately one to two weeks at each location. | UN | وبصفة عامة، يعمل ثلاثة من عملاء التسعير في فريق مع ثلاثة أعضاء من أمانة اللجنة لفترة نحو أسبوع إلى أسبوعين في كل موقع. |
In the entitlement fraud cases, anywhere from one week to a month is required for one investigator to complete the investigation and produce a report. | UN | وفي قضايا الغش في الاستحقاقات، يلزم لمحقق واحد ما يتراوح من أسبوع إلى شهر من العمل لكي يكمل التحقيق ويعد تقريرا عنه. |
Anyone who, verbally or in writing, solicits a judge's favour for or against a litigant shall be liable to a penalty of detention for one week to one month and a fine of LS 100. | UN | من استعطف قاضياً كتابة كان أو مشافهة لمصلحة أحد المتداعين أو ضده عوقب بالحبس من أسبوع إلى شهر وبالغرامة مائة ليرة. |
We want you to kind of lean against a doorjamb for seven to 10 days. | Open Subtitles | نريد منك الإستناد على الباب من أسبوع إلى 10 أيام |
Some 230 individuals attended UNU short-term training courses of one to six weeks' duration. V. DISSEMINATION OF RESEARCH FINDINGS | UN | وحضر زهاء ٢٣٠ شخصا الدورات التدريبية قصيرة اﻷجل التي توفرها جامعة اﻷمم المتحدة التي تتراوح مدتها من أسبوع إلى ستة أسابيع. |
appreciable quantities have been swallowed. After one to two weeks there may be dyspnoea with pulmonary oedema leading to massive pulmonary fibrosis and death due to respiratory | UN | وبعد فترة تمتد من أسبوع إلى أسبوعين، قد تحدث صعوبة في التنفس مع تكوّن ودمة رئوية تؤدي إلى تليف رئوي شديد والوفاة بسبب عسر التنفس. |
appreciable quantities have been swallowed. After one to two weeks there may be dyspnoea with pulmonary oedema leading to massive pulmonary fibrosis and death due to respiratory | UN | وبعد فترة تمتد من أسبوع إلى أسبوعين، قد تحدث صعوبة في التنفس مع تكوّن ودمة رئوية تؤدي إلى تليف رئوي شديد والوفاة بسبب عسر التنفس. |
appreciable quantities have been swallowed. After one to two weeks there may be dyspnoea with pulmonary oedema leading to massive pulmonary fibrosis and death due to respiratory | UN | وبعد فترة تمتد من أسبوع إلى أسبوعين، قد تحدث صعوبة في التنفس مع تكوّن ودمة رئوية تؤدي إلى تليف رئوي شديد والوفاة بسبب عسر التنفس. |
Three Parties provided comments on section I within four to seven weeks and 13 Parties provided comments on section II within one to five weeks. | UN | وقدمت ثلاثة أطراف تعليقات على الفرع الأول في غضون أربعة إلى سبعة أسابيع وقدم 13 طرفاً تعليقات على الفرع الثاني في غضون أسبوع إلى خمسة أسابيع. |
(c) The time assigned to the sessions of the Commissions — one to three weeks — is generally appropriate. | UN | )ج( رئي أن الوقت المخصص لدورات اللجان - أسبوع إلى ثلاثة أسابيع - ملائم على وجه العموم. |
one to three weeks of an expert’s time may be required for the review of inventories and preparation of the report and for consideration of responses from Annex I Parties. | UN | وقد يلزم أسبوع إلى ثلاثة أسابيع من وقت الخبير لاستعراض قوائم الجرد وإعداد التقرير والنظر في الردود الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Meanwhile, the World Food Programme (WFP) has warned that if the roads to Freetown are not opened soon, allowing the free flow of commercial imports and food from upcountry, food shortages in the city could become more acute within one to three weeks. | UN | وفي هذه اﻷثناء، حذر برنامج اﻷغذية العالمي من تفاقم نقص اﻷغذية في مدينة فريتاون في غضون أسبوع إلى ثلاثة أسابيع ما لم تفتح الطرق المؤدية إليها على وجه السرعة ليتيسر تدفق الواردات التجارية واﻷغذية من المناطق الداخلية للبلد. |
It was estimated that those funds would permit the Agency to avoid shutting down essential programmes and enter 1997 with a working capital covering one to two weeks of operations. | UN | وتدل التقديرات على أن هذه اﻷموال من شأنها أن تساعد الوكالة في تجنب وقف البرامج الضرورية وأن تدخل عام ٧٩٩١ برأس مال عامل يغطي العمليات لفترة تمتد من أسبوع إلى أسبوعين. |
Some 230 individuals attended UNU short-term training courses of one to six weeks' duration. | UN | وحضر زهاء ٢٣٠ شخصا الدورات التدريبية قصيرة اﻷجل التي تتراوح مدتها بين أسبوع إلى ستة أسابيع التي توفرها جامعة اﻷمم المتحدة. |
The jail terms ranged from one week to 15 months. | UN | وتراوحت فترات السجن من أسبوع إلى 15 شهرا. |
Article 570 prescribes a penalty of from one week to three months in prison for anyone who maligns or vilifies another individual. | UN | والمادة 570 من قانون العقوبات تنص على أن يعاقب على القدح بأحد الناس وكذلك على التحقير بالحبس من أسبوع إلى ثلاثة أشهر. |
It is likewise an offence, punishable by detention for a term of one week to three months and a fine, to defame any person by word, gesture or threat, in writing, graphically or in a telephone or telegraphic communication. | UN | وكذلك على التحقير الحاصل بالكلام والحركات أو التهديد والتحقير بكتابة أو رسم أو من خلال مخابرة هاتفية أو برقية بالحبس من أسبوع إلى ثلاثة أشهر وبغرامة مالية. |
262. It is likewise an offence, punishable by detention for a term of one week to three months and a fine, to defame any person by word, gesture or threat, in writing, graphically or in a telephone or telegraphic communication. | UN | 262- وكذلك على التحقير الحاصل بالكلام والحركات أو التهديد والتحقير بكتابة أو رسم أو من خلال مخابرة هاتفية أو برقية بالحبس من أسبوع إلى ثلاثة أشهر وبغرامة مالية. |
They will be cremated within the next seven to ten days. | Open Subtitles | سيتم حرقهم خلال أسبوع إلى عشرة أيام |
Press briefings; starting in January 2006, periodicity was reduced from weekly to biweekly | UN | إحاطة إعلامية للصحفيين؛ ابتداء من كانون الثاني/يناير 2006، انخفض تواتر الإصدار من إصدار كل أسبوع إلى إصدار كل أسبوعين |