ويكيبيديا

    "أسرة ريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural families
        
    • rural household
        
    • rural family
        
    • rural households
        
    • peasant families
        
    An additional 1,242 rural families gained access to improved sanitation facilities. UN وتمكنت 242 1 أسرة ريفية إضافية من الوصول إلى مرافق الصرف الصحي المحسنة.
    In El Salvador. rural vouchers for health care and education have been provided to 91,000 poor rural families. UN ففي السلفادور، تم توفير قسائم للحصول على الرعاية الصحية والتعليم في الريف لما عدده 000 91 أسرة ريفية فقيرة.
    Seventy-seven productive projects have been implemented in five regions with 6,592 rural families living in extreme poverty. UN ونُفّذ 77 مشروعاً إنتاجياً لفائدة 592 6 أسرة ريفية تعاني من الفقر المدقع في خمس مناطق.
    The Rural Employment Guarantee scheme, thus created, provides 100 days of assured employment every year to every rural household. UN وخطة ضمان العمالة الريفية، التي وضعت بهذا الشكل، تنص على ضمان 100 يوم من العمالة سنوياً لكل أسرة ريفية.
    In every rural family, children help by working the fields; this is a normal cultural activity in all African societies. UN وفي كل أسرة ريفية يساهم الأطفال في عمل الحقول. وهذه ظاهرة ثقافية طبيعية وخاصة بجميع المجتمعات الأفريقية.
    There were about 221,000 rural households in the country, of which 84,000 were regarded as poor. UN وهناك حوالي 000 221 أسرة ريفية في البلد، تعتبر 000 84 أسرة منها من الفقراء.
    46. According to the Government's responses to the issues and questions posed by the Committee (CEDAW/C/VEN/Q/4-6/Add.1), some 10,000 peasant families had received land under the Lands Act of 2001. UN 46 - وقالت إنه طبقا لردود الحكومة بشأن المسائل والأسئلـــة التــي طرحتهـــا اللجنـةCEDAW/C/VEN/Q/) 4-6/Add.1)، هناك نحو 000 10 أسرة ريفية حصلت على أراض بموجب قانون الأراضي لعام 2001.
    The project is designed to assist 6,000 poor rural families and repatriated former combatants. UN ويهدف المشروع إلى مساعدة ٠٠٠ ٦ أسرة ريفية فقيرة وإعادة توطين المقاتلين السابقين.
    Countries agriculture depends on activities of 4.2 million rural families. UN وتعتمد احتياجات البلدان الزراعية على أنشطة 4,2 مليون أسرة ريفية.
    Support will be provided in particular to enable the economic integration of young farmers and the revitalization of agricultural activities for 5,570 rural families. UN وسيجري توفير الدعم بصفة خاصة من أجل تيسير إدماج المزارعين الشباب في الاقتصاد وإنعاش الأنشطة الزراعية التي تضطلع بها 570 5 أسرة ريفية.
    Colombia's Familias Guardabosques programme, supervised by the United Nations, involved more than 90,000 rural families in a collective endeavour to protect forests, keep them free from illicit crops and oversee their recovery. UN إن برنامج الأسر حارسة الغابات في كولومبيا، الذي تشرف عليه الأمم المتحدة، يضم أكثر من 000 90 أسرة ريفية تبذل مجهودا جماعيا لحماية الغابات، وإبعاد الزراعات غير المشروعة عنها، والإشراف على إصلاحها.
    Through that programme, more than 90,000 rural families have become involved in the collective work of tending the jungle and preventing the destruction that follows upon the cultivation of crops used to produce illicit drugs. UN ومن خلال هذا البرنامج تشارك أكثر من 000 90 أسرة ريفية في العمل الجماعي المتمثل في العناية بالغابات ومنع الدمار الذي يلي زراعة المحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    A few weeks ago, the United Nations positively assessed the forest keeper families programme, which covers 43,000 rural families that have replaced drug cultivation with protection of the forest and the growing of alternative crops. UN فقبل بضعة أسابيع، قيمت الأمم المتحدة بشكل ايجابي برنامج الأسر لرعاية الغابات، الذي يغطي 000 43 أسرة ريفية استبدلت زراعة المخدرات بحماية الغابات وزراعة المحاصيل البديلة.
    More than 30 million rural families already had a " job card " . UN ويملك ما يزيد على 30 مليون أسرة ريفية حالياً " بطاقة عمل " .
    More than 30 million rural families already had a " job card " . UN ويملك ما يزيد على 30 مليون أسرة ريفية حالياً " بطاقة عمل " .
    11. In 2007, the Government successfully promoted a programme of food production vouchers to benefit 75,000 rural families over a period of five years through a mechanism of transfers, which provides them with means of production. UN 11- وفي عام 2007، شرعت الحكومة في تنفيذ برنامج يقدم قسائم لإنتاج الأغذية الذي تستفيد منه 000 75 أسرة ريفية على مدى فترة خمس سنوات من خلال آلية للتحويلات، توفر لهذه الأسر وسائل الإنتاج.
    For example, to an observer, every rural household without a wage income would be considered extremely poor, yet the same household could be considered rich within that culture. UN مثال ذلك أنه قد يبدو للمراقب أن كل أسرة ريفية لا يتوفر لها مورد للدخل على سبيل اﻷجر يمكن اعتبارها أسرة مدقعة الفقر. ومن ذلك فإن نفس اﻷسرة يمكن أن تعتبر ثرية بمقاييس تلك الثقافة.
    4. Measures had also been taken in the area of employment, such as guaranteeing to every rural household a minimum amount of work. UN 4 - وقالت إنه اتخذت أيضاً تدابير في مجال العمل مثل ضمان حد أدنى من العمل لكل أسرة ريفية.
    A poor, rural family is more likely to force a female member into marriage for financial reasons rather than for cultural and religious reasons. UN وهناك احتمال أكبر أن ترغم أسرة ريفية فقيرة أحد أفرادها الإناث على الزواج لأسباب مالية وليس لأسباب ثقافية ودينية.
    Niu Yanhong Eighteen-year-old Niu Yanhong was adopted at a young age by a rural family in Gansu province. UN تبنت يانهونغ، التي تبلغ من العمر 18 عاما، أسرة ريفية في مقاطعة غانسو حينما كانت طفلة صغيرة.
    From 2010 to 2012, the Chinese Government cumulatively allocated 68.972 billion yuan, providing support to 9.5 million poor rural households for renovating dilapidated housing. UN وفي الفترة من 2010 إلى 2012، خصصت الحكومة الصينية إجمالاً 68.972 مليار يوان، حيث قدمت الدعم ل9.5 ملايين أسرة ريفية فقيرة لترميم مساكنها المتداعية.
    Under the Land Act of 2001, over 2 million hectares of land have been distributed among more than 10,000 peasant families and dozens of Zamoran farms -- integrated rural development areas promoted by the Misión Zamora project -- have been established. UN وفي الريف، وُزع بموجب قانون الأراضي الصادر سنة 2001 ما يزيد عن مليونـي هكتار على أكثـر من 000 10 أسرة ريفية وأنشئت عشرات المزارع في إطار مشروع زامورا، وقـد صـُـمم هذا المشـروع من أجل تعزيز التنميـة الريفية المتكاملة التي يشجعها مشروع بعثة زامورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد