ويكيبيديا

    "أسرة من أسر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • families of
        
    In 2001, some 945 families of female workers were provided burial aid. UN وفي عام 2001، تم تقديم معونة في حالة الدفن إلى نحو 945 أسرة من أسر العاملات.
    :: There are 15,000 residents in Ghanto city in the Ghanto district of Homs province. Of those 15,000 residents, there are 680 children in need of infant milk, 147 families of martyrs and 325 orphans under the age of 15. UN :: هناك 000 15 مقيم في مدينة الغنطو في منطقة الغنطو بمحافظة حمص، ومنهم 680 طفلا من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 147 أسرة من أسر الشهداء، و 325 يتيما دون سن 15 عاما.
    During the following 27 months to date, it has created misery for 36 families of valiant UNPROFOR troops who have been killed in the line of duty in Croatia, while 390 more have been injured. UN وخلال اﻷشهر اﻟ ٢٧ المنقضية لغاية اﻵن، كانت السبب وراء البؤس الذي أصاب ٣٦ أسرة من أسر جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية الشجعان الذين قتلوا في اثناء أدائهم لواجبهم في كرواتيا، بينما أصيب ٣٩٠ آخرون بأذى.
    :: There are 16,000 residents in Taldo city in the Houla district of Homs province. Of those 16,000 residents, there are 600 children in need of infant milk, 280 families of martyrs, 70 orphans under the age of 15 and 90 disabled persons. UN :: هناك 000 16 مقيم في مدينة تلدو في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 600 طفل من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 280 أسرة من أسر الشهداء، و 70 يتيما دون سن 15 عاما، و 90 من ذوي الإعاقة.
    :: There are 22,500 residents in Kafr Laha city in the Houla district of Homs province. Of those 22,500 residents, there are 800 children in need of infant milk, 122 families of martyrs, 300 orphans under the age of 15 and 100 disabled persons. UN :: هناك 500 22 مقيم في مدينة كفر لاها في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 800 طفل من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 122 أسرة من أسر الشهداء، و 300 يتيم دون سن 15 عاما، و 100 من ذوي الإعاقة.
    :: There are 17,500 residents in Taltheeb city in the Houla district of Homs province. Of those 17,500 residents, there are 400 children in need of infant milk, 100 families of martyrs, 70 orphans under the age of 15 and 150 disabled persons. UN :: هناك 500 17 مقيم في مدينة تلذهب في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 400 طفل من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 100 أسرة من أسر الشهداء، و 70 يتيما دون سن 15 عاما، و 150 من ذوي الإعاقة.
    :: There are 5,000 residents in Tayba city in the Houla district of Homs province. Of those 5,000 residents, there are 50 children in need of infant milk, 25 families of martyrs, 25 orphans under the age of 15 and 20 disabled persons. UN :: هناك 000 5 مقيم في بلدة الطيبة في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 50 طفلا من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 25 أسرة من أسر الشهداء، و 25 يتيما دون سن 15 عاما، و 20 من ذوي الإعاقة.
    :: There are 57,750 residents in Al Rastan city in the Al Rastan district of Homs province. Of those 57,750 residents, there are 1,500 children in need of infant milk and 1,050 families of martyrs. UN :: هناك 750 57 مقيما في مدينة الرستن في منطقة الرستن بمحافظة حمص، ومنهم 500 1 من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 050 1 أسرة من أسر الشهداء.
    It is the case of Sister Dorothy Mae Stang, the leader of about 500 families of rural workers who was killed in 2005 at a small community of the Brazilian Amazon region. UN وهذه هي حالة الأخت دوروثي ماي ستانغ، زعيمة نحو 500 أسرة من أسر العمال الريفيين، التي قتلت في عام 2005 في مجتمع محلي صغير في منطقة الأمازون البرازيلية.
    On the basis of special temporary legislation, more than 15,000 death certificates have been issued and compensation has been paid to more than 12,000 families of disappeared persons. UN واستنادا إلى التشريعات المؤقتة الخاصة، تم إصدار أكثر من 000 15 شهادة وفاة وتم دفع تعويضات إلى أكثر من 000 12 أسرة من أسر الأشخاص المختفين.
    The first stage of the project responded to the needs of more than 6,000 families of former combatants in over 40 municipalities. UN وقد استجابت المرحلة الأولى من المشروع لاحتياجات ما يزيد على 000 6 أسرة من أسر المقاتلين السابقين فيما يزيد على 40 بلدية.
    Saddam has provided the families of Palestinian terrorists with tens of thousands of dollars each and has already paid out several million dollars of such blood money. UN لقد قدم صدام لكل أسرة من أسر الإرهابيين الفلسطينيين عشرات الآلاف من الدولارات، ودفع بالفعل عدة ملايين من الدولارات من هذه الأموال على سبيل الديّة.
    Ethiopia has reported that 4,000 girls in the Afar region have not undertaken this procedure, and in Egypt more than 9,000 families of girls at risk have abandoned the practice. UN وأفادت إثيوبيا بأن 000 4 فتاة في منطقة عفار لم تخضعن لهذه العملية، وفي مصر، تخلت عن هذه الممارسة أكثر من 000 9 أسرة من أسر الفتيات المعرضات لها.
    On 4-5 May 1997 she visited the town of Pljevlja where around 40 families of displaced persons originating from the remote border region of Bukovica are accommodated. UN وفي ٤ و٥ أيار/مايو ٧٩٩١ زارت بلدة بلييفليا حيث تسكن ٠٤ أسرة من أسر المشردين داخلياً الذين ينتمون إلى منطقة بوكوفيتسا الحدودية النائية.
    According to the Chairperson of REPPIA, until September 1999 a total of 410 million rupies were paid as compensation to 12,242 families of disappeared persons. UN ووفقا لما ذكره رئيس سلطة إعادة تأهيل الأشخاص والممتلكات والصناعات، فقد تم حتى أيلول/سبتمبر 1999 دفع ما مجموعه 410 ملايين روبية كتعويضات لما مجموعه 242 12 أسرة من أسر الأشخاص المختفين.
    More than 466 families of shuhada and disabled persons have been housed in buildings constructed by the Ministry of Labour and Social Protection, and the Ministry's efforts to find housing for such people are continuing. UN 291- تم إسكان أكثر من 466 أسرة من أسر الشهداء والمعوقين في مبانٍ شيدتها وزارة العمل والحماية الاجتماعية، ولا تزال الوزارة تبذل الجهود من أجل إيجاد سكنٍ لمثل هؤلاء الأشخاص.
    During the previous 14 years, 31,409 high-risk and street children were supported with school stationeries and uniforms to continue their education, 2,132 street children were provided vocational training and 856 families of street children benefited from the income-generating scheme. UN وخلال ال14 سنة الماضية، تلقى 409 31 من الأطفال المعرضين بشدة للخطر وأطفال الشوارع دعماً يتمثل في القرطاسية المدرسية والزي المدرسي لمواصلة تعليمهم، وتم توفير التدريب المهني ل132 2 من أطفال الشوارع، واستفادت 856 أسرة من أسر أطفال الشوارع من مخططات توليد الدخل.
    :: There are 3,000 residents in the cities of Birj, Al Samaleel and Keseen in the Houla district of Homs province. Of those 3,000 residents, there are 90 children in need of infant milk, 25 families of martyrs, 25 orphans under the age of 15 and 20 disabled persons. UN :: هناك 000 3 مقيم في مدن البرج والسمعليل وكيسين في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 90 طفلا من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 25 أسرة من أسر الشهداء، و 25 يتيما دون سن 15 عاما، و 20 من ذوي الإعاقة.
    15. In May 1999, CTEAR sent the National Peace Fund (FONAPAZ) a list of 1,222 families of uprooted and demobilized persons who needed to be given priority for emergency housing. UN ١٥ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٩ أرسلت اللجنة الفنية المعنية بتنفيذ اتفاق إعادة التوطين إلى الصندوق الوطني من أجل السلام، قائمة بأسماء ٢٢٢ ١ أسرة من أسر المشردين والمسرحين يلزم الاهتمام بتدبير مساكن طارئة ﻷفرادها على سبيل اﻷولوية.
    344. Systems have been built to irrigate 40,000 hectares, and in the last three years 23,000 hectares have been brought under irrigation, benefiting more than 43,000 families of small rural producers - this represents 29% of all the land irrigated over the last 50 years. UN 365 - وقد أنشئت نظم للري في 40 ألف هكتار، وفي غضون ثلاثة أعوام أضيف 000 23 هكتار إلى هذه النظم، فاستفاد بذلك أكثر من 000 43 أسرة من أسر صغار المنتجين الريفيين. ويمثل هذا التقدم 29 في المائة من التقدم الذي تحقق في الـ 50 عاما الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد