ويكيبيديا

    "أسر المختفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • families of disappeared persons
        
    • families of the disappeared
        
    • Families of Missing Persons
        
    • to Families of Missing
        
    • the families of
        
    7. Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they might be subjected; UN ٧ - تحث مرة أخرى الحكومات المعنية على اتخاذ تدابير لحماية أسر المختفين من أي ترهيب أو سوء معاملة قد تتعرض لهما؛
    On 9 September 2004, the Kroumi family received an invitation from the Commission to attend a hearing held by its members for the families of disappeared persons. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 2004، تلقت عائلة كرومي استدعاءً من اللجنة لحضور جلسة يخصصها أعضاء اللجنة للاستماع إلى أسر المختفين.
    In 2010, legislation to create a centralized genetic databank for genetic profiles obtained from the remains of disappeared persons and biological reference samples obtained from families of disappeared persons came into force. UN وفي عام 2010 دخل حيز النفاذ تشريع يقضي بإنشاء بنوك معلومات وراثية مركزية من أجل الصور التحليلية الوراثية المأخوذة من رفات المختفين وعينات مرجعية بيولوجية من أسر المختفين.
    There are further allegations that these forces at times have informed the families of the disappeared person that the disappeared person has been released, but the victim never returns home. UN وهناك إدعاءات أخرى بأن هذه القوات أبلغت أحيانا أسر المختفين بأنهم أطلق سراحهم بينما لم يعد هؤلاء الأفراد إلى ديارهم.
    families of the disappeared are said to be afraid to report the disappearance, for fear of worsening the situation of their loved ones or putting themselves at risk of harassment or reprisal. UN ويقال إن أسر المختفين تخشى الابلاغ عن الاختفاء خوفا من تفاقم حالة أحبائهم أو من تعريضهم للمضايقات أو الانتقام.
    2.9 In 2001, through the National Association of Families of Missing Persons of Constantine, the author approached the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to request that it register the disappearance of her husband. UN 2-10 وفي 2001، اتصلت صاحبة البلاغ، عن طريق جمعية أسر المختفين في قسنطينة، إلى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للأمم المتحدة، لطلب تسجيل وفاة زوجها().
    5. Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they may be subjected; UN 5 - تحث مرة أخرى الحكومات المعنية على اتخاذ خطوات لحماية أسر المختفين من أي تخويف أو إساءة معاملة قد تتعرض لهما؛
    5. Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they might be subjected; UN ٥ - تحث مرة أخرى الحكومات المعنية على اتخاذ خطوات لحماية أسر المختفين من أي تخويف أو إساءة معاملة قد تتعرض لهما؛
    5. Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they might be subjected; UN ٥ - تحث مرة أخرى الحكومات المعنية على اتخاذ خطوات لحماية أسر المختفين من أي تخويف أو إساءة معاملة قد تتعرض لهما؛
    7. Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they might be subjected; UN ٧ - تحث مرة أخرى الحكومات المعنية على اتخاذ تدابير لحماية أسر المختفين من أي ترهيب أو سوء معاملة قد تتعرض لهما؛
    5. Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they might be subjected; UN ٥ - تحث مرة أخرى الحكومات المعنية على اتخاذ خطوات لحماية أسر المختفين من أي تخويف أو إساءة معاملة قد تتعرض لهما؛
    6. Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they may be subjected; UN 6 - تحث مرة أخرى الحكومات المعنية على اتخاذ خطوات لحماية أسر المختفين من أي نوع قد تتعرض له من أي أنواع التخويف أو سوء المعاملة؛
    6. Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they may be subjected; UN 6 - تحث مرة أخرى الحكومات المعنية على اتخاذ خطوات لحماية أسر المختفين من أي نوع قد تتعرض له من أي أنواع التخويف أو سوء المعاملة؛
    383. In addition, on the occasion of the International Day of the Disappeared, the Working Group issued a statement on 26 August 2004 in which it emphasized its particular concern over the harassment of families of disappeared persons or human rights defenders in Nepal. UN 383- وإضافة إلى ذلك، وبمناسبة اليوم الدولي للمختفين، أصدر الفريق العامل في 26 آب/أغسطس 2004 بياناً شدد فيه على قلقه البالغ إزاء مضايقة أسر المختفين أو المدافعين عن حقوق الإنسان في نيبال.
    The families of the disappeared had been unable to go through the natural grieving process and could not start to rebuild their lives. UN وقد تعذر على أسر المختفين السير في عملية التظلم الطبيعية ولم يتمكنوا من البدء في إعادة بناء حياتهم.
    It was reported that there was considerable confusion among the families of the disappeared about how to submit a complaint, who would be able to appear before the Commission, and when and where the hearings would be held. UN وأفادت التقارير بوجود لبس كبير بين أسر المختفين بشأن طريقة تقديم الشكاوى، ومن سيمكنه المثول أمام اللجنة، ومتى وأين ستُعقد جلسات الاستماع.
    It was therefore suggested that processes to provide relief for families of the disappeared should not be held on the same day as the hearings or at the same venue, as it created confusion. UN ولذلك ارتئي ألاّ تُتخذ إجراءات تعويض أسر المختفين في نفس اليوم أو المكان الذي تعقد فيه جلسات الاستماع لأن ذلك يؤدي إلى الالتباس.
    families of the disappeared are said to be afraid to report the disappearance, for fear of worsening the situation of their loved ones or putting themselves at risk of harassment or reprisal. UN ويشار إلى أن أعضاء أسر المختفين يترددون في الإبلاغ عن الاختفاء خشية التسبب في تفاقم حالة أحبائهم أو تعريض أنفسهم للمضايقات أو الانتقام.
    Reportedly, Ms. Louisa Saker, Secretary General of the Organization of the families of the disappeared in the Province of Constantine, was released following the march and after having been forced to sign a document in which she stated that she would not organize any other gatherings of the families of the victims of disappearances. UN ويقال إن السيدة لويزا سكير، الأمينة العامة لمنظمة أسر المختفين في ولاية قسنطينة، لم يُفرج عنها إلا عقب المسيرة وبعد أن وقعت مُكرهةً على التزام بأن لا تنظم أية تجمعات أخرى لأسر ضحايا الاختفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد