Children from vulnerable poor families are particularly at risk of being lured into the military with promises of jobs and food. | UN | والأطفال من أسر فقيرة ومستضعفة معرضون بشكل خاص لخطر الإغراء للالتحاق بالجيش الذي يعد بمواطن الشغل والغذاء. |
The children are orphans, street children or children from poor families. | UN | وهؤلاء الأطفال هم إما يتامى أو أطفال شوارع أو ينتمون إلى أسر فقيرة. |
Smuggling occurred along borders with Saudi Arabia and other countries, by poor families who sent their children, usually boys, as girls could not go for reasons of honour, to work outside Yemen. | UN | إن التهريب على طول الحدود مع العربية السعودية وبلدان أخرى تقوم به أسر فقيرة ترسل أطفالها، وعادة الفتيان، لأن الفتيات لا يستطعن الذهاب لأسباب العرض، إلى العمل خارج اليمن. |
The various possible techniques for housing poor families -- division into small lots, apartments, buildings with several floors -- are now part of the public debate. | UN | وأصبحت مختلف التقنيات المحتملة، من فرز قطع أرض صغيرة وشقق وبنايات ذات طوابق، لإسكان أسر فقيرة جزءاً من النقاش العام. |
Female students, students from poor households and those living in rural areas and with disabilities were less likely to enrol in and complete primary education. | UN | وقلت احتمالات الالتحاق بالتعليم الابتدائي وإتمامه بين الطالبات والطلاب الذي ينتمون إلى أسر فقيرة وأولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية وذوي الإعاقة. |
The programme services adolescents between the ages of 12 and 18 and young people up to the age of 21 who belong to poor families who are vulnerable, at risk and socially excluded. | UN | ويقدم البرنامج خدماته للمراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و18 عاماً والشباب حتى الحادية والعشرين من العمر الذين ينتمون إلى أسر فقيرة مصابة بالضعف أو معرضة للخطر أو مستبعدة اجتماعياً. |
In the past adopted children were mostly abandoned children or those from very poor families. | UN | وفي الماضي كان الأطفال الذين يؤخذون للتبني، في معظم الحالات، من الأطفال المتروكين أو ممن ينتمون إلى أسر فقيرة جدا. |
The girls involved had come from poor families whom the accused had been assisting financially. | UN | فالفتيات أتين من أسر فقيرة كان المتهم يساعدها مالياً. |
I would next like to highlight the fact that our universities have provided Government-sponsored scholarships to nearly 30,000 students from 121 countries. These are children from poor families, often from the rural areas of their countries. | UN | وأود أيضا الإشارة إلى أن حوالي 000 30 طالب من 121 بلدا، ينتمون إلى أسر فقيرة ومناطق ريفية في الكثير من الأحيان، يتابعون دراستهم في جامعاتنا بالاستفادة من منح تقدمها الحكومة الكوبية. |
Most children involved in armed conflict came from poor families and it was poverty that made some parents encourage their children to go to war because they saw it as a source of income for the family. | UN | وأردفت قائلة إن أغلبية الأطفال الذين يشتركون في المنازعات المسلحة يأتون من أسر فقيرة وأن الفقر هو الذي يدفع بعض الآباء إلى أن يزجوا بأولادهم في ميدان القتال لأن ذلك يمثل مصدر للدخل للأسر. |
Eighty per cent of albinos were from poor families. | UN | وتنتمي نسبة 80 في المائة من المصابين بالمهق إلى أسر فقيرة. |
Secondary school is not affordable for most children from poor families. | UN | وليس في مقدور معظم الأطفال المنتمين إلى أسر فقيرة الالتحاق بالمدارس الثانوية. |
Through this, 2,109 villages and 122,104 poor families were identified, of which 40,492 were female-headed poor families. | UN | وتم بفضل ذلك تحديد 109 2 قرى و104 122 أسر فقيرة من بينها 492 40 أسرة فقيرة تعيلها امرأة. |
Hundreds of other girls belonging to poor families of tribal origin have entered the portals of Balochistan University and other professional colleges. | UN | ودخلت المئات من الفتيات الأخريات اللاتي ينتمين إلى أسر فقيرة من أصول قبلية من بوابات الجامعة البلوشستانية والكليات المهنية الأخرى. |
However, the Committee remains concerned about the severe absence of disaggregated data, especially in the areas of child protection, violence against children, neglect and children living in poor families. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء شدة نقص المعلومات المصنفة، ولا سيما في مجالات حماية الطفل، والعنف ضد الأطفال، وإهمالهم وعيشهم في أسر فقيرة. |
She and I come from poor families, but sometimes, thanks to my contacts, | Open Subtitles | هي وأنا جئنا من أسر فقيرة لكن في بعض الأحيان، وبفضل علاقاتي |
Among the associated activities was a prize-giving to reward the most deserving female matriculants for 2012 in scientific and technical areas as well as those from poor families. | UN | وقد شهدت أنشطة من قبيل منح جوائز امتياز لأفضل الناجحات في شهادة باكالوريا في العلوم والتقنيات، دورة عام 2012 والناجحات المنحدرات من أسر فقيرة. |
Goal 2 relates to achieving universal primary education, and yet some poor families from rural areas face problems in this regard. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 2 وهو تحقيق تعميم التعليم الابتدائي، فهناك أسر فقيرة من المناطق الريفية ما برحت تواجه مشاكل في هذا الخصوص. |
Similarly, the gap in access between pupils from poor households and those from non-poor households has narrowed. | UN | كذلك تم تضييق الفجوة في فرص الحصول على التعليم بين التلاميذ المنحدرين من أسر فقيرة وأولئك الذين ينتمون إلى أسر معيشية لا تعاني من الفقر. |
In our country, particular attention and social support are guaranteed to children who come from needy families, who have psychophysical development problems or who lack a family environment and are in difficult living situations. | UN | وفي بلدنا، يولى اهتمام خاص ودعم اجتماعي للأطفال الذين ينتمون إلى أسر فقيرة أو يعانون من مشاكل تتعلق بنمائهم النفسي أو يفتقرون إلى بيئة أسرية يجتازون أوضاعا معيشية صعبة. |
Furthermore, it noted improvements in enrolment rates in primary and secondary schools, training of teachers, quality of education and equipment of schools, including free meals for children from disadvantaged families. | UN | ولاحظت اللجنة، علاوة على ذلك، الزيادات الحاصلة في معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية والثانوية، والتحسينات التي طرأت على تدريب المدرسين ونوعية التعليم وتجهيزات المدارس، بما في ذلك الوجبات الغذائية المجانية للأطفال من أسر فقيرة. |