ويكيبيديا

    "أسر محرومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disadvantaged families
        
    • disadvantaged households
        
    • underprivileged families
        
    437. The Committee notes the recent initiative of the State party to institute a Child Support Grant which aims to provide greater financial support to children from the most economically disadvantaged families. UN 437- تحيط اللجنة علماً بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف مؤخراً بإسناد منحة إعالة للطفل تهدف إلى توفير المزيد من الدعم المالي للأطفال المنتمين إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية.
    The State party is encouraged to continue its efforts to promote and facilitate school attendance, particularly among previously disadvantaged children, girls and children from economically disadvantaged families. UN وتُشجَّع الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز وتسهيل الالتحاق بالمدارس ولا سيما بالنسبة للأطفال المحرومين سابقاً والفتيات والأطفال الذين ينتمون إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية.
    1455. The Committee notes the recent initiative of the State party to institute a Child Support Grant which aims to provide greater financial support to children from the most economically disadvantaged families. UN 1455- تحيط اللجنة علماً بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف مؤخراً بإسناد منحة إعالة للطفل تهدف إلى توفير المزيد من الدعم المالي للأطفال المنتمين إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية.
    The Tarayana Foundation has been providing women and men from disadvantaged households with vocational training. UN وتقوم مؤسسة تارايانا بتوفير التدريب المهني لنساء ورجال من أسر محرومة.
    (b) The increase in the cost of education has limited access by children from economically disadvantaged households; UN (ب) أن الزيادة في مصاريف التعليم قد أدت إلى تقليل إمكانية الوصول إليه من جانب الأطفال الذين ينتمون إلى أسر محرومة اقتصادياً؛
    77. The Government conducts food-for-education programme in support of students from underprivileged families. UN 76- وتنفذ الحكومة برنامج الغذاء مقابل التعليم لدعم الطلاب المنحدرين من أسر محرومة.
    The State party is encouraged to continue its efforts to promote and facilitate school attendance, particularly among previously disadvantaged children, girls and children from economically disadvantaged families. UN وتُشجَّع الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز وتسهيل الالتحاق بالمدارس ولا سيما بالنسبة للأطفال المحرومين سابقاً والفتيات والأطفال الذين ينتمون إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية.
    All levels of government have reduced or abolished sundry charges, including textbook fees and boarding fees, lightening the financial burden on students from disadvantaged families. UN وعملت الحكومة بجميع مستوياتها على تخفيض أو إلغاء رسوم متنوعة، بما فيها رسوم الكتب والإقامة، مخففة بذلك الأعباء المالية التي تثقل كاهل الطلاب المنحدرين من أسر محرومة.
    Under this initiative, the central financial administration makes a special allocation of 200 million yuan every year to provide primary and middle school students from economically disadvantaged families in poor areas with textbooks free of charge. UN وبموجب هذه المبادرة، تُفرد الإدارة المالية المركزية حصة خاصة من الأموال قدرها 200 مليون يوان سنوياً لتوفير الكتب مجاناً لطلاب المدارس الابتدائية والمتوسطة المنحدرين من أسر محرومة من الناحية الاقتصادية في المناطق الفقيرة.
    15. Recommended to South Africa to continue its efforts to promote and facilitate school attendance, particularly among children from economically disadvantaged families (Angola); UN 15- توصى جنوب أفريقيا بمواصلة جهودها لتعزيز وتسهيل الالتحاق بالمدرسة، لا سيما من قبل الأطفال المنتمين إلى أسر محرومة اقتصادياً (أنغولا)؛
    15. Recommended to South Africa to continue its efforts to promote and facilitate school attendance, particularly among children from economically disadvantaged families (Angola); UN 15- توصى جنوب أفريقيا بمواصلة جهودها لتعزيز وتسهيل الالتحاق بالمدرسة، لا سيما في صفوف الأطفال المنتمين إلى أسر محرومة اقتصادياً (أنغولا)؛
    Concern is also expressed that inequality in access to education remains in some areas, particularly among Black children, girls and children from economically disadvantaged families, many of whom still do not attend school. UN كما أعرب عن القلق من أن اللامساواة في فرص الحصول على التعليم لم تزل قائمة في بعض المجالات وخاصة بين الأطفال السود والفتيات والأطفال الذين ينتمون إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية والعديد من هؤلاء الأطفال لا يذهب إلى المدارس.
    Concern is also expressed that inequality in access to education remains in some areas, particularly among Black children, girls and children from economically disadvantaged families, many of whom still do not attend school. UN كما أعرب عن القلق من أن اللامساواة في فرص الحصول على التعليم لم تزل قائمة في بعض المجالات وخاصة بين الأطفال السود والفتيات والأطفال الذين ينتمون إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية والعديد من هؤلاء الأطفال لا يذهب إلى المدارس.
    The Government would soon present its Child Health Strategy which applied to all child health and disability support services and focused on the needs of Maori and Pacific children, children with high health and disability support needs and those from severely disadvantaged families. UN وسرعان ما ستقدم الحكومة استراتيجية صحة الطفل التي تطبق على جميع خدمات دعم صحة الطفل والإعاقة وتركز على احتياجات أطفال الماوري ومنطقة المحيط الهادئ، والأطفال الذين هم في حاجة إلى دعم كبير في مجالي الصحة والإعاقة وأولئك الذي ينتمون إلى أسر محرومة حرمانا شديدا.
    However, the Committee notes that de facto discrimination against and xenophobia directed at certain groups of children, especially children belonging to ethnic minorities, refugee and asylum-seeking children, children belonging to migrant families, children with disabilities and those belonging to socially and economically disadvantaged families continue to be of concern, including within the education system. UN ولكن اللجنة تلاحظ التمييز بحكم الواقع والكراهية الموجهة ضد بعض فئات الأطفال ولا سيما أطفال الأقليات الإثنية والأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء وأطفال الأسر المهاجرة والأطفال المعوقين والأطفال المنتمين إلى أسر محرومة اجتماعياً واقتصادياً، لا يزال أمراً مثيراً للقلق حتى في إطار النظام التربوي.
    Nevertheless, the Committee expresses concern that primary education is not free in practice, which further limits access to education, especially for girls, children from economically disadvantaged families and those living in remote rural communities. UN ومع ذلك، فاللجنة تعرب عن قلقها من كون التعليم الابتدائي غير مجاني في الواقع العملي، مما يزيد من ضآلة فرص التعليم، لاسيما بالنسبة للفتيات والأطفال المنتمين إلى أسر محرومة اقتصاديا والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية النائية.
    The expansion of pre-school education, the training of parents and the development of networks between full-day preparatory and primary schools that would provide boarding and care for children from socially disadvantaged families are important steps in safeguarding community acceptance and participation. UN وتتمثل خطوات هامة من أجل المحافظة على قبول المجتمع المحلي ومشاركته في توسيع نطاق التعليم في طور ما قبل المدرسة، وتدريب الوالدين، وإقامة تواصل شبكي بين المدارس الابتدائية والمدارس الإعدادية العاملة كامل اليوم يسمح بتوفير المبيت والرعاية للأطفال الآتين من أسر محرومة اجتماعيا.
    (a) Establish a system such that disaggregated data are collected on all persons under 18 years for all areas covered by the Convention, including the most vulnerable groups (i.e. non-nationals, children living in remote areas, children with disabilities, children of economically disadvantaged households, etc.), and use these data to assess progress and design policies to implement the Convention; and UN (أ) إنشاء نظام لجمع بيانات تفصيلية عن جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك أضعف الفئات (أي غير المواطنين، والأطفال الذين يعيشون في مناطق نائية، والأطفال المعوقون، والأطفال المنتمون إلى أسر محرومة اقتصادياً، إلخ) واستخدام هذه البيانات لتقييم التقدم المحرز ولوضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية؛
    (a) To continue its efforts and ensure that disaggregated data are collected on all persons under 18 years for all areas covered by the Convention, including the most vulnerable groups (i.e. non-nationals, children living in remote areas, children with disabilities, children of economically disadvantaged households, etc.), and that these data are used to assess progress and design policies to implement the Convention; and UN (أ) مواصلة جهودها وضمان أن يتم جمع بيانات تفصيلية عن جميع الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك بيانات عن أضعف الفئات (مثل الأشخاص من غير رعايا الدولة الطرف والأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية والأطفال المعوقين والأطفال المنتمين إلى أسر محرومة اقتصادياً، الخ.) وضمان استخدام تلك البيانات في تقييم التقدم المحرز ووضع السياسات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية؛
    (a) Strengthen its mechanism for collecting and analysing systematically disaggregated data on all persons under 18 for all areas covered by the Convention, with special emphasis on the most vulnerable groups, including Roma children, children belonging to migrant families, unaccompanied migrant children and children of economically and socially disadvantaged households; UN (أ) تعزيز آليتها لجمع وتحليل بيانات مفصّلة عن جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، في ما يتعلق بكل المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بطريقة منهجية، مع التركيز بشكل خاص على أشد الفئات ضعفا، ومن بينها أطفال طائفة الروما (الغجر) والأطفال المنتمون إلى الأسر المهاجرة والأطفال المهاجرون غير المصحوبين والأطفال المنتمون إلى أسر محرومة اقتصاديا واجتماعيا؛
    Many young women belonging to financially underprivileged families are unable to afford tertiary education and lack the skills and self-confidence necessary to join the labour force and claim decent employment. UN والعديد من الشابات اللاتي ينتمين إلى أسر محرومة ماليا ليس بمقدورهن تحمل تكاليف التعليم العالي ويفتقرن إلى الثقة بالنفس والمهارات اللازمة للانضمام إلى قوة العمل والمطالبة بعمل لائق.
    :: Contribution to the democratization of access to education through the establishment and development of an early childhood education model in partnership with UNICEF for over 15,000 children between 3 and 6 years of age from underprivileged families, the majority being girls, who are now attending school UN :: المساهمة في تطبيق مبادئ الديمقراطية في مجال الإفادة من فرص التعلم عبر استحداث وتطوير نموذج تعليمي خاص بالطفولة المبكرة، وذلك بالشراكة مع اليونيسيف، ليفيد منه ما يربو على 000 15 طفل تتراوح أعمارهم بين 3 و6 سنوات، ممن ينتمون إلى أسر محرومة ويرتادون المدرسة وغالبيتهم من الفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد