ويكيبيديا

    "أسر ومجتمعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • families and communities
        
    As a result, many farming families and communities are unable to survive and to maintain their lands. UN ونتيجة لذلك، أصبحت أسر ومجتمعات زراعية كثيرة غير قادرة على البقاء وعلى الحفاظ على أراضيها.
    Entire families and communities have been devastated. UN فهناك أسر ومجتمعات محلية برمتها تعاني من آثار الصدمة.
    By empowering girls and the women they will become, entire families and communities are pushed out of poverty and away from hunger. UN فمن خلال تمكين البنت والمرأة التي ستصبح لاحقاً، سيتم انتشال أسر ومجتمعات بأكملها من براثن الفقر والجوع.
    Making sure girls are visible by investing in all aspects of their development will build stronger families and communities. UN ويؤدي الحرص على إبراز صورتها من خلال الاستثمار في جميع جوانب نمائها، إلى تكوين أسر ومجتمعات محلية أقوى.
    It is about building stronger and more sustainable Aboriginal and Torres Strait Islander families and communities. UN وهو يزمع إقامة أسر ومجتمعات أقوى وأكثر استدامة بين السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    We are appalled at the suffering of families and communities in the Middle East, and we pray for permanent peace for all. UN ونبدي انزعاجنا لمعاناة أسر ومجتمعات الشرق الأوسط ونصلي من أجل السلام الدائم للجميع.
    Its aim is to promote the social well-being of Pacific Peoples, enhance their participation in social and economic life, and contribute to the development of strong Pacific families and communities. UN وترمي الاستراتيجية إلى تعزيز الرعاية الاجتماعية لسكان جزر المحيط الهادئ، وتحسين اشتراكهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية، والمساهمة في إيجاد أسر ومجتمعات محلية قوية في جزر المحيط الهادئ.
    Migrant remittances can improve the lives of migrant workers' families and communities and are a major source of income for many sending countries. UN فالتحويلات المالية من المهاجرين يمكنها تحسين حياة أسر ومجتمعات العمال المهاجرين، وتعد مصدر دخل رئيسي لكثير من بلدان المنشأ.
    Migration policies made in countries of destination can have lasting impacts on the development and human rights of migrants' families and communities in their country of origin. UN ويمكن أن تكون لسياسات الهجرة التي توضع في بلدان المقصد تبعات دائمة في تطور أسر ومجتمعات المهاجرين وحقوق الإنسان خاصتهم في بلدان الأصل.
    Pervasive poverty is often exacerbated by insecure and inadequate land tenure arrangements for indigenous families and communities. UN وفي كثير من الحالات تتفاقم حالة تفشّي الفقر من جرّاء عدم وجود ترتيبات مؤمّنة ووافية لحيازة أسر ومجتمعات الشعوب الأصلية للأراضي.
    The Association further suggests that attention to the intergenerational impacts of violence on aboriginal families and communities is an important element to be included within the framework of a national action plan. UN وترى الرابطة كذلك أن الاهتمام بآثار العنف على أسر ومجتمعات الشعوب الأصلية، والتي تنتقل من جيل إلى جيل، تعد عنصراً هاماً يتعين إدراجه في إطار خطة العمل الوطنية.
    Because of the stigma attached to sexual violence, official torturers deliberately use rape to humiliate and punish victims but also to destroy entire families and communities. UN وبسبب الوصم المرتبط بالعنف الجنسي، يستخدم الجلادون الرسميون الاغتصاب عنوةً لإذلال ومعاقبة الضحايا ولتدمير أسر ومجتمعات بكاملها.
    In recent years, the development of the rural economy and the emphasis on building civilized families and communities have created a new culture among families, communities and society in general in rural areas. UN وفي السنوات القليلة الماضية، ولدت ثقافة جديدة لدى الأسر والمجتمعات المحلية ولدى المجتمع بوجه عام في المناطق الريفية نتيجة لتنمية الاقتصاد الريفي والاهتمام ببناء أسر ومجتمعات محلية متحضرة.
    The Convention commits States to meet a much broader range of children's rights, to fulfil the rights to health, to education and to growth and development within caring and supportive families and communities. UN وهذه الاتفاقية تلزم الدول بكفالة طائفة عريضة من حقوق الطفل والوفاء بحقوقه في الصحة والتعليم والنمو والنماء داخل أسر ومجتمعات محلية تحيطه بالعناية والدعم.
    The Committee recommends that maintaining the integrity of indigenous families and communities be a consideration in development programmes, social services, health and education programmes affecting indigenous children. UN وتوصي اللجنة الدول بأن يؤخذ صون وحدة أسر ومجتمعات الشعوب الأصلية في الاعتبار لدى وضعها السياسات والخدمات الاجتماعية وبرامج الصحة والتعليم التي تمس الأطفال من الشعوب الأصلية.
    Consistent with their obligations under article 27 of the Convention, States parties must also support and strengthen the capacity of families and communities of children orphaned by AIDS to provide them with a standard of living adequate for their physical, mental, spiritual, moral, economic and social development, including access to psychosocial care as needed. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً، تمشياً مع التزاماتها بموجب المادة 27 من الاتفاقية، دعم وتعزيز قدرة أسر ومجتمعات الأطفال الذين تيتموا بفعل الإيدز على توفير مستوى معيشي كاف لنموهم البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك حصولهم على الرعاية النفسية الاجتماعية عند الاقتضاء.
    A speaker on behalf of African delegations underlined the need to strengthen social welfare sectors to ensure that social services are extended to the most vulnerable segments of society, especially children from families and communities marginalized by poverty. UN وأكد متحدث باسم الوفود الأفريقية على ضرورة تعزيز قطاعات الرعاية الاجتماعية لكفالة توسيع الخدمات الاجتماعية لتشمل أشد قطاعات المجتمع ضعفا، ولا سيما الأطفال المتحدرون من أسر ومجتمعات محلية مهمشة بسبب الفقر.
    A speaker on behalf of African delegations underlined the need to strengthen social welfare sectors to ensure that social services are extended to the most vulnerable segments of society, especially children from families and communities marginalized by poverty. UN وأكد متحدث باسم الوفود الأفريقية على ضرورة تعزيز قطاعات الرعاية الاجتماعية لكفالة توسيع الخدمات الاجتماعية لتشمل أشد قطاعات المجتمع ضعفا، ولا سيما الأطفال المتحدرون من أسر ومجتمعات محلية مهمشة بسبب الفقر.
    Consistent with their obligations under article 27 of the Convention, States parties must also support and strengthen the capacity of families and communities of children orphaned by AIDS to provide them with a standard of living adequate for their physical, mental, spiritual, moral, economic and social development, including access to psychosocial care as needed. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً، تمشياً مع التزاماتها بموجب المادة 27 من الاتفاقية، دعم وتعزيز قدرة أسر ومجتمعات الأطفال الذين تيتموا بفعل الإيدز على توفير مستوى معيشي كاف لنموهم البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك حصولهم على الرعاية النفسية الاجتماعية عند الاقتضاء.
    Consistent with their obligations under article 27 of the Convention, States parties must also support and strengthen the capacity of families and communities of children orphaned by AIDS to provide them with a standard of living adequate for their physical, mental, spiritual, moral, economic and social development, including access to psychosocial care, as needed. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً، تمشياً مع التزاماتها بموجب المادة 27 من الاتفاقية، دعم وتعزيز قدرة أسر ومجتمعات الأطفال الذين تيتموا بفعل الإيدز على توفير مستوى معيشي كاف لنموهم البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك حصولهم على الرعاية النفسية الاجتماعية عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد