But this would not necessarily lead to improved food and nutrition security for the poor, who have to pay higher prices. | UN | غير أن ذلك سوف لا يؤدي بالضرورة إلى تحسين الأمن الغذائي والتغذوي للفقراء الذين سيجبرون على دفع أسعار أعلى. |
As incomes increase, electricity use grows and higher prices are charged for incremental amounts used. | UN | ومع ارتفاع الدخول، يزداد استعمال الكهرباء وتُتقاضى أسعار أعلى لقاء ما استعمل من كميات إضافية. |
PMMC also believed their open market system contributed to buyers getting higher prices for their diamonds. | UN | كما أعربت الشركة عن اعتقادها بأن نظام السوق الحرة ساهم في أن يحصل المشترون على أسعار أعلى لماسهم. |
That approach provided greater certainty for purchasers and should enable higher prices to be achieved. | UN | وهذا النهج يوفر يقينا أقوى للمشتري ويتيح امكانية تحقيق أسعار أعلى للموجودات. |
:: Insurance companies in the individual and small group markets will no longer be permitted to charge higher rates due to gender or health status | UN | :: سيحُظر على شركات التأمين في أسواق التأمين الصحي للأفراد والمجموعات الصغيرة فرض أسعار أعلى لأسباب تعود إلى نوع الجنس أو الحالة الصحية |
A lack of competition at the importing level may entail higher prices and restricted choices, and will not necessarily guarantee a better quality of the output. | UN | إن نقص المنافسة على مستوى الاستيراد قد ينطوي على أسعار أعلى وعلى تقييد الخيارات، ولن يكفل بالضرورة نوعية انتاج أفضل. |
In a closed economy, collusion among producers or traders may stifle competition and result into higher prices for customers. | UN | وفي الاقتصاد المغلق، قد يؤدي التواطؤ فيما بين المنتجين أو التجار إلى خلق المنافسة ويؤدي إلى أسعار أعلى للعملاء. |
Further, the extended and stronger patent protection may result in higher prices for high-technology and pharmaceutical products. | UN | كما أن الحماية الممتدة واﻷقوى لبراءات الاختراع قد تؤدي الى أسعار أعلى للتكنولوجيا العالية والمنتجات الصيدلانية. |
In many slums and informal settlements around the world, having no water connection means that residents have to pay higher prices to buy water. | UN | وفي العديد من الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية، يعني انعدام الربط بشبكة المياه أن على المقيمين في هذه الأماكن دفع أسعار أعلى لاقتناء الماء. |
International Affairs claims that the additional costs arising from CIF sales could not be fully recovered from buyers, despite charging higher prices for CIF sales. | UN | وتدعي الشؤون الدولية أنه لا يمكن استرداد التكاليف الإضافية الناشئة عن المبيعات على أساس سيف بالكامل من المشترين، بالرغم من فرض أسعار أعلى بالنسبة للمبيعات على أساس سيف. |
Fine green beans, babycorn and mangetout, which secure much higher prices than the traditional varieties of beans and peas are examples of such products. | UN | ومن الأمثلة على تلك المحاصيل حبوب الفاصوليا الخضراء الدقيقة، والذرة الصغيرة والفاصوليا المفلطحة، وهي منتجات تدفع لقاءها أسعار أعلى بكثير مما يدفع لقاء أصناف الفول والبسلة التقليدية. |
Where the additional financial cost cannot be recovered by means of an extension of the concession period, or by raising the tariffs or charging higher prices, the concessionaire might turn to the Government for redress or support. | UN | وعندما لا يتسنى استرداد التكاليف المالية الاضافية بواسطة تمديد فترة الامتياز ، أو زيادة التعريفات الجمركية ، أو فرض أسعار أعلى ، يمكن لصاحب الامتياز التوجه الى الحكومة للحصول على تعويض أو دعم . |
First, KPC obtains higher prices for refined oil products, and second, KPC's refinery costs are mainly fixed, i.e. they do not vary with the amount of oil refined. | UN | أولا، أن المؤسسة تحصل على أسعار أعلى ببيع المنتجات النفطية الصافية، وثانيا، فإن تكاليف المؤسسة لتكرير النفط هي تكاليف ثابتة أساساً، بمعنى أنها لاتتفاوت بتفاوت مقدار النفط المكرر. |
Six pilot commercial groups have been established, resulting in the farmers paying lower prices for seeds and fertilizer and receiving higher prices for their produce. | UN | وجرى إنشاء ٦ أفرقة تجارية نموذجية، ونتج عن ذلك دفع المزارعين ﻷسعار أدنى للبذور واﻷسمدة، وحصولهم على أسعار أعلى لمنتجاتهم. |
Surveys had shown that consumers were willing to pay higher prices to cover environmental protection, and environmental costs could be internalized successfully if producer-consumer cooperation, as well as cooperation among producers themselves, could be achieved. | UN | وتدل الاستقصاءات على أن المستهلكين على استعداد لدفع أسعار أعلى لتدخيل تكلفة حماية البيئة، ويمكن تدخيل التكاليف البيئية بنجاح إذا أمكن تحقيق التعاون بين المنتجين والمستهلكين، فضلاً عن التعاون بين المنتجين أنفسهم. |
Farmers will produce what consumers want. In some cases, they have to be prepared to pay higher prices for food products. | UN | فالمزارعون سوف ينتجون ما يريده المستهلكون؛ وفي بعض الحالات يتعين عليهم أن يكونوا على استعداد لدفع أسعار أعلى للمنتجات الزراعية. |
The new regulations may entail higher prices for patented medicines as pharmaceutical companies recoup research and development costs. | UN | وربما تنطوي القواعد الجديدة على فرض أسعار أعلى على اﻷدوية المشمولة ببراءات لكي تسترد الشركات الصيدلانية تكاليف البحث والتطوير. |
The introduction of patents for pharmaceuticals in countries that do not currently grant them may, therefore, imply significant social costs due to the higher prices charged for medicaments. | UN | ولذلك فإن اﻷخذ ببراءات الاختراع فيما يتعلق بالمواد الصيدلانية في البلدان التي لا تمنحها حاليا، يمكن أن ينطوي على تكاليف اجتماعية كبيرة نتيجة لفرض أسعار أعلى على اﻷدوية. |
This reflects the need to offer higher prices in order to induce further supply onto the market, whether from marginal operators with higher costs or from sources further from the market. | UN | ويعكس هذا الحاجة إلى عرض أسعار أعلى لجذب المزيد من المعروض إلى السوق، سواء كان من مشغلين هامشيين بتكاليف أعلى أو من مصادر أبعد بكثير عن السوق. |
In many cases, brothels restrict the use of condoms, as clients are willing to pay higher rates for unprotected sex. | UN | وفي عدد كبير من الحالات، تمنع بيوت الدعارة استخدام الواقي الذكري بسبب استعداد العملاء لدفع أسعار أعلى لممارسة الجنس دون وقاية. |
However, price premiums for such products may be difficult to obtain. | UN | ومع ذلك، قد يصعب الحصول على أسعار أعلى لهذه المنتجات. |