ويكيبيديا

    "أسعار الأغذية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food prices in
        
    • food prices on
        
    • food price
        
    • in food prices
        
    • of food prices
        
    • food prices along
        
    • food prices has
        
    • in global food prices
        
    Particular attention is being paid to monitoring and responding to the potentially destabilizing impact of rising food prices in the world market. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص لرصد ما لارتفاع أسعار الأغذية في الأسواق العالمية من أثر محتمل ومزعزع للاستقرار والتصدي له.
    Sustained agricultural growth leads to increased rural incomes, lower food prices in urban areas and a dramatic decline in the poverty rate and allows households to devote more resources to educating their children. UN ويؤدي النمو الزراعي المطرد إلى زيادة الدخول الريفية، وتخفيض أسعار الأغذية في المناطق الحضرية، وحدوث انخفاض هائل في معدل الفقر وتمكين الأسر المعيشية من تكريس المزيد من الموارد لتعليم أطفالها.
    In the short-term outlook, however, better harvests are expected to moderate food prices in the second half of 2011. UN وتشير التوقعات في الأجل القصير مع ذلك إلى أن تحسن المحاصيل من المتوقع أن يقلل أسعار الأغذية في النصف الثاني من عام 2011.
    UNCTAD should explore the significance, for countries' future development strategies, of the impacts of higher food prices on low-income food-deficit countries. UN وينبغي للأونكتاد أن يستكشف، لصالح مستقبل الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان، مغزى آثار ارتفاع أسعار الأغذية في البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من عجز في الغذاء.
    It was also reported that, in the centre and south of Iraq, food prices on the open market had risen, to the disadvantage of the very poor, due to major shortages of inputs for domestic food production. UN كما أُبلغ عن أن أسعار الأغذية في الأسواق في وسط وجنوب العراق قد ارتفعت بما يضر بالأسر الفقيرة جداً وذلك بسبب وجود حالات نقص رئيسية في المدخلات اللازمة للإنتاج الغذائي المحلي.
    Hunger and malnutrition challenges are been aggravated by the current food price increases in the world market. UN وقد أخذت التحديات المتعلقة بالجوع وسوء التغذية تتفاقم بسبب الزيادات الجارية في أسعار الأغذية في السوق العالمي.
    The prospects of achieving this target are likely to be reduced by recent developments in food prices rises in the world market. UN 47 - ويرجح أن تنخفض إمكانات بلوغ هذا الهدف من جراء التطورات الأخيرة المتمثلة في زيادة أسعار الأغذية في السوق العالمية.
    In that connection, MINUSTAH should play a more active role in efforts to resolve the crisis caused by rising food prices in Haiti. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للبعثة أن تقوم بدور أكثر نشاطا في الجهود المبذولة لحل الأزمة الناجمة عن ارتفاع أسعار الأغذية في هايتي.
    By the end of 2001, food prices in the West Bank were 10 per cent higher than those in Gaza. UN فبحلول نهاية عام 2001، كانت أسعار الأغذية في الضفة الغربية أعلى بنسبة 10 في المائة منها في غزة(15).
    The sharp rise in international food prices in 2006 and 2007 led to a substantial increase in food import bills for LDCs as a group. UN وأدى الارتفاع الحاد في أسعار الأغذية في الأسواق العالمية في عامي 2006 و2007 إلى زيادة كبيرة في فواتير الواردات من الأغذية في أقل البلدان نمواً مجتمعةً.
    Rising food prices in 2007 had had a negative impact on the poorest people; food import bills tripled and access to food was precarious. UN وكان لارتفاع أسعار الأغذية في عام 2007 تأثير سلبي على أفقر الناس؛ فقد تضاعفت فواتير استيراد الأغذية ثلاث مرات، وأصبح الحصول على الغذاء أمرا غير مضمون.
    3. With the decline and stabilization of food prices in the second half of 2008, social and political tensions have eased. UN 3- ومع تراجع وثبات أسعار الأغذية في النصف الثاني من عام 2008، خفّت التوترات الاجتماعية والسياسية.
    In particular, the combined effects of falling income and transport bottlenecks have depressed food prices in Gaza, while the relative scarcity of food supplies in the West Bank have exerted upward pressures on the prices of the same items. UN وبصفة خاصة، أدت الآثار المترتبة على انخفاض الدخل، بالإضافة إلى الآثار الناجمة عن اختناقات النقل، إلى تراجع أسعار الأغذية في غزة، بينما كان للندرة النسبية للإمدادات الغذائية في الضفة الغربية تأثير ضاغط في اتجاه تزايد أسعار السلع الغذائية نفسها.
    1. During the past year, the world has experienced a dramatic increase in food prices on the international markets. UN 1 - خلال العام الماضي، شهد العالم زيادة كبرى في أسعار الأغذية في الأسواق الدولية.
    The impact of the increase of food prices on international markets has been severe on net food buyers in countries in which consumers are insufficiently insulated from such impacts. UN وكان تأثير ارتفاع أسعار الأغذية في الأسواق الدولية شديدا على من يشترون من الأغذية أكثر مما يبيعونه في البلدان التي لا يكون المستهلكون فيها معزولين بالقدر الكافي عن مثل هذه التأثيرات.
    The adverse impact of rising global food prices on LDCs could be seen as an emerging challenge but could also be a reflection of deep-rooted structural problems of LDCs' economies. UN ويمكن اعتبار الأثر الضار الناجم عن ارتفاع أسعار الأغذية في الأسواق العالمية في أقل البلدان نمواً بمثابة تحدٍ ناشئ، ولكنه قد يكون أيضاً انعكاساً للمشاكل الهيكلية المتجذرة في اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    The effects of food price increases on the poorest populations in Africa are threatening to reverse recent progress in combating poverty. UN وتنذر الآثار التي تحدثها الزيادة في أسعار الأغذية في أكثر فئات السكان فقرا في أفريقيا بإبطال التقدم المحرز مؤخرا في مكافحة الفقر.
    The dramatic effects of the surge in food prices of 2007/08 are well documented. UN وتصف مؤلفات عديدة ما اقترن بارتفاع أسعار الأغذية في الفترة 2007/2008 من آثار خطيرة.
    The volatility of food prices along a rising trend reflects both fundamental economic forces and the increasing financialization of commodity markets. UN ويحدث تقلّب أسعار الأغذية في اتجاه تصاعدي نتيجة لقوى اقتصادية رئيسية وكذلك لتزايد " أمْوَلَة " أسواق السلع الأساسية.
    The global economic slowdown, paired with soaring food prices, has dramatically increased the number of hungry and undernourished people, and mountain people are particularly vulnerable to food shortages. UN وتسبب التباطؤ الاقتصادي العالمي المقترن بارتفاع أسعار الأغذية في حدوث زيادة كبيرة في أعداد من يعانون الجوع ونقص التغذية، وسكان الجبال معرضون بشكل خاص لحالات نقص الأغذية.
    According to United Nations estimates, the surge in global food prices since 2006 has put an additional 109 million people at risk of falling under the $1 a day poverty line, with Africa being hardest hit. UN ووفقاً لتقديرات الأمم المتحدة، تسبب الارتفاع المفاجئ في أسعار الأغذية في العالم منذ عام 2006 في تهديد عدد إضافي قدره 109 ملايين شخص بالعيش دون خط الفقر الذي يعادل دولاراً واحداً في اليوم، مع كون أفريقيا الأكثر تضرراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد