The Russian Federation registered a significant decline of 48 per cent, which was associated with falling energy prices. | UN | وسجل الاتحاد الروسي انخفاضا كبيرا قدره 48 في المائة، وكان هذا الانخفاض مرتبط بانخفاض أسعار الطاقة. |
In particular, a sharp rise in energy prices led to consumer price inflation (CPI), which escalated from 0.8 to 3.8 per cent. | UN | وأدت زيادة حادة، بصفة خاصة، في أسعار الطاقة إلى تضخم سعر الاستهلاك الذي تصاعد من 0.8 إلى 3.8 في المائة. |
The economic growth of developed countries and their high energy consumption patterns were fuelled by low energy prices. | UN | فقد كان انخفاض أسعار الطاقة عنصرا معزّزا للنمو الاقتصادي في البلدان المتقدّمة النموّ ولأنماط استهلاكها الضخم للطاقة. |
As a result, higher energy prices lead to substantial increases in the cost of food production in developing countries. | UN | وبالتالي، يؤدي ارتفاع أسعار الطاقة إلى زيادات كبيرة في تكلفة إنتاج الأغذية في البلدان النامية. |
The uncertainty about the energy price, especially in the short term, seems to be an important barrier. | UN | وعدم التيقن من أسعار الطاقة عائق هام على ما يبدو، ولا سيما في اﻷجل القصير. |
energy prices are expected to remain at a high level, especially given the continuing increase in demand in emerging economies. | UN | ويُتوقع أن تبقى أسعار الطاقة مرتفعة، ولا سيما بالنظر إلى الزيادة المستمرة للطلب في الاقتصادات الناشئة. |
Thus, an increase in energy prices is transmitted to other commodity sectors as users of energy. | UN | وهكذا، فإن الازدياد في أسعار الطاقة ينتقل إلى قطاعات السلع الأساسية الأخرى باعتبارها مستهلكة للطاقة. |
These include rising food prices, high energy prices and the spread of pandemic diseases. | UN | ومن هذه المشاكل ارتفاع أسعار الغذاء وارتفاع أسعار الطاقة وتفشي الأمراض الوبائية. |
The economic stability and import bills of those countries had also been affected by recent fluctuations in energy prices. | UN | وتأثر أيضا الاستقرار الاقتصادي لتلك البلدان وتكلفة وارداتها من جراء التقلبات التي شهدتها مؤخرا أسعار الطاقة. |
Those effects compound the ongoing global food crisis, volatile energy prices and climate change challenges. | UN | هذه عوامل تعقد أزمة الغذاء العالمية الراهنة وتقلبات أسعار الطاقة وتغير المناخ. |
However, prices are expected to rise again in 2008 owing to rising food and energy prices. | UN | غير أنّ من المتوقع أن ترتفع الأسعار مجددا عام 2008 بسبب ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية. |
In addition, high energy prices have been affecting energy-importing countries. | UN | وبالإضافة إلى هذا، أثَّر ارتفاع أسعار الطاقة على البلدان المستوردة لها. |
Some countries have developed mechanisms to invest surplus capital savings resulting from high energy prices, which have contributed to the acceleration of economic growth and social development. | UN | وقد وضعت بعض البلدان آليات لاستثمار وفورات فائض رأس المال الآتية من أسعار الطاقة المرتفعة، مما ساهم في تسريع وتيرة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
High energy prices have provided stimulus for intensified exploration in marginal areas of oil producing countries and in many African countries. | UN | وقد أتاح ارتفاع أسعار الطاقة حافزاً لتكثيف الاستكشاف في المناطق الحدية بالبلدان المنتجة للنفط وفي الكثير من البلدان الأفريقية. |
The result is that these populations become less exposed to increases in energy prices. | UN | وتكون النتيجة أن هؤلاء السكان يصبحون أقل تعرضا للزيادات في أسعار الطاقة. |
The rise in energy prices has fed through to other prices. | UN | وانسحب ارتفاع أسعار الطاقة على سائر الأسعار. |
Prices paid by residential consumers did not similarly decline, however, but they later increased as primary energy prices rose. | UN | أما الأسعار التي يدفعها المستهلكون المنزليون فلم تنحدر بالمثل، بل إنها ارتفعت لاحقاً مع ارتفاع أسعار الطاقة الأولية. |
The subsequent crash in energy prices towards the end of the year has not alleviated such concerns. | UN | ولم يخفف الانهيار في أسعار الطاقة الذي حدث في نهاية العام من تلك المخاوف. |
Additionally, this will reduce exposure to energy price and raw material price volatility. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقلِّل ذلك من التعرّض لتقلبات أسعار الطاقة وأسعار المواد الخام. |
On the supply side, rising energy price is contributing to the rising cost of production. | UN | ومن جانب العرض، تسهم الزيادة في أسعار الطاقة في ارتفاع تكاليف الإنتاج. |
In 2008, growth is expected to ease considerably as the region faces a slowdown in the major developed economies and high prices of energy and raw materials. | UN | ومن المتوقع أن يقل النمو كثيرا في عام 2008 حيث تواجه المنطقة تباطؤاً في الاقتصادات المتقدمة النمو الرئيسية وارتفاعا في أسعار الطاقة والمواد الخام. |
In the long run, the rise in the price of energy and food could have a positive effect on development in the agricultural sector. | UN | على الأمد الطويل، يمكن أن يكون لارتفاع أسعار الطاقة والأغذية تأثير إيجابي على التنمية في القطاع الزراعي. |
:: Increase energy costs in urban areas in order to subsidize access to energy in rural areas; | UN | :: زيادة تكلفة أسعار الطاقة في المناطق الحضرية بحيث يتسنى تقديم الإعانة لتوفير الطاقة في المناطق الريفية؛ |
Inflation risk rose in the region, reflecting the higher prices for energy and food. | UN | وارتفع خطر التضخم في المنطقة، كرد فعل لارتفاع أسعار الطاقة والمواد الغذائية. |
This difficulty has been compounded more recently by slow and uneven recovery, the growth in unemployment and high and volatile energy and food prices. | UN | ومما ضاعف من صعوبة الأمر مؤخرا بطء معدلات التعافي وتباينها وازدياد البطالة وارتفاع أسعار الطاقة والغذاء وتقلبها. |
● energy pricing to better reflect economic, social and environmental costs | UN | ● تحديد أسعار الطاقة بحيث تعكس بشكل أفضل التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية |
A partial recovery in non-oil exports and lower energy prices helped to stabilize the current account deficits. A few signs of improved economic sentiment were observed. | UN | وساعد انتعاش جزئي في الصادرات غير النفطية وانخفاض أسعار الطاقة على استقرار العجز في الحسابات الجارية ولوحظت بوادر طفيفة على تحسن الأجواء الاقتصادية. |
It is vitally important to address the impact of energy-price reforms on vulnerable groups in every society. So these reforms will need to be accompanied by adjustments to fiscal systems and safety nets, among other things, to ensure that the poor are not harmed. | News-Commentary | ومن الأهمية بمكان التصدي لتأثير إصلاحات أسعار الطاقة على الفئات الضعيفة في كل مجتمع. ولذا فإن هذه الإصلاحات لابد أن تكون مصحوبة بتعديلات للأنظمة المالية وشبكات الأمان، بين أمور أخرى، لضمان عدم إلحاق الأذى بالفقراء. |