ويكيبيديا

    "أسعار الفائدة الحقيقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • real interest rates
        
    • real interest rate
        
    • real rates of interest
        
    • the real
        
    As real interest rates in some of these economies remain low, monetary tightening is likely to continue for the rest of 2011. UN ونظراً لأن أسعار الفائدة الحقيقية في بعض هذه الاقتصادات لا تزال منخفضة، يحتمل أن يستمر التشديد النقدي لبقية سنة 2011.
    In some countries, such as Brazil, real interest rates were much higher. UN وفي بعض البلدان، مثل البرازيل، كانت أسعار الفائدة الحقيقية أعلى بكثير.
    This pushed up real interest rates to historically high levels. UN وقد أدى هذا إلى رفع أسعار الفائدة الحقيقية إلى مستويات عالية تاريخياً.
    The level of loans remained depressed, although in general real interest rates dropped, in keeping with the recession being experienced. UN وظل مستوى القروض منخفضا على الرغم من أن أسعار الفائدة الحقيقية انخفضت عموما، تمشيا وحالة الكساد السائد.
    The flow of capital into a country following the liberalization of its financial system tends to lead to real exchange rate appreciation, which is often linked to higher real interest rates. UN وغالبا ما يؤدي تدفق رؤوس الأموال إلى بلد ما في أعقاب تحرير نظامه المالي إلى ارتفاع أسعار الصرف الحقيقية، وهو ما يرتبط في الغالب بارتفاع أسعار الفائدة الحقيقية.
    This domestic bank financing of government operations contributed to keeping real interest rates very high, to the detriment of private sector investment. UN وساهم هذا التمويل المصرفي المحلي لعمليات الحكومة في الإبقاء على أسعار الفائدة الحقيقية مرتفعة جدا، مما أضر باستثمارات القطاع الخاص.
    Household consumption will be supported by persistently low real interest rates and rising real wages. UN وسيعزز استهلاك الأسر المعيشية بسبب استمرار انخفاض أسعار الفائدة الحقيقية وارتفاع الأجور الحقيقية.
    Consequently, most least developed countries implemented policies to restrict credit and raise real interest rates. UN لذلك انتهجت معظم أقل البلدان نموا سياسات ترمي إلى تقييد الائتمان وزيادة أسعار الفائدة الحقيقية.
    There is no assurance that real interest rates in international markets will remain at the levels of the early 1990s. UN وليس هناك أي ضمان بأن تظل أسعار الفائدة الحقيقية في اﻷسواق الدولية عند مستويات مطلع التسعينات.
    Growth in industry is being driven by a rise in private investment which, after three years of stagnation, is beginning to respond to liberalized investment and trade policies, and lower real interest rates and corporate taxes. UN وما يحرك النمو في الصناعة هو ارتفاع في الاستثمار الخاص الذي بدأ بعد ثلاث سنوات من الركود، في الاستجابة لسياسات تحرير الاستثمار والتجارة وانخفاض أسعار الفائدة الحقيقية وضرائب الشركات.
    For example, macroeconomic instability can lead to large fluctuations in real interest rates and make lending and investment challenging. UN فعدم الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي، على سبيل المثال، قد يؤدي إلى حدوث تقلبات كبيرة في أسعار الفائدة الحقيقية وإلى جعل الإقراض والاستثمار أمرين صعبين.
    The spread between inflation and interest rates remained broad, keeping real interest rates too high for investors to make meaningful profits from investments in an otherwise hostile environment. UN ولا تزال الفجوة بين معدل التضخم وسعر الفائدة واسعة، ما يجعل أسعار الفائدة الحقيقية مرتفعة إلى حد يحول دون تحقيق المستثمرين أرباحاً مجزية من الاستثمار في بيئة تظل معادية.
    In such a policy framework, labour markets are generally appropriately regulated and real interest rates are kept low, thereby providing favourable financing conditions for investment in fixed capital. UN وفي هذا الإطار السياساتي، تكون أسواق العمل خاضعة عموماً لضوابط تنظيمية مناسبة وتظل أسعار الفائدة الحقيقية منخفضة، مما يوفر أوضاع تمويل موائتة للاستثمار في رأس المال الثابت.
    The spread between inflation and interest rates remained broad, keeping real interest rates too high for investors to make meaningful profits from investments in an otherwise hostile environment. UN ولا تزال الفجوة بين معدل التضخم وسعر الفائدة واسعة، ما يجعل أسعار الفائدة الحقيقية مرتفعة إلى حد يحول دون تحقيق المستثمرين أرباحاً مجزية من الاستثمار في بيئة تظل معادية.
    Although the Brazilian economy has shown a timid recovery in the first quarter of 1999, a consolidation of this recovery will much depend on the success of the Government to balance the budget in order to keep market confidence, and on further reductions of real interest rates. UN ورغم أن الاقتصاد البرازيلي أظهر انتعاشا متواضعا في الربع اﻷول من عام ١٩٩٩، فإن توطيد هذا الانتعاش سيتوقف الى حد كبير على نجاح الحكومة في إحداث توازن في الميزانية لﻹبقاء على ثقة السوق، وعلى إجراء مزيد من التخفيضات في أسعار الفائدة الحقيقية.
    In the recent cases, nominal interest rates were raised to very high levels and often kept there for a long period, giving rise to unusually high real interest rates. UN وقد تم في الحالات الأخيرة رفع أسعار الفائدة الاسمية إلى مستويات مبالغ فيها والإبقاء عليها عند تلك المستويات لفترة طويلة في كثير من الأحيان، مما أسفر عن ارتفاع أسعار الفائدة الحقيقية إلى حد غير مألوف.
    In addition, countries took a series of financial reforms so that real interest rates, which have been repressed, would become positive and stimulate savings. UN وباﻹضافة الى ذلك اتخذت الحكومات سلسلة من اﻹصلاحات المالية بحيث تتحول أسعار الفائدة الحقيقية التي كانت مكبوتة الى مدخرات إيجابية وحافزة.
    Benign inflation allowed interest rates in most developed economies to be lowered substantially during 2001, with real interest rates reaching nearly zero in some countries. UN أتاح اعتدال التضخم إمكانية تخفيض أسعار الفائدة بدرجة كبيرة في معظم الاقتصادات المتقدمة النمو خلال عام 2001، حيث وصلت أسعار الفائدة الحقيقية إلى ما يقارب الصفر في بعض البلدان.
    A savings shortfall, it is feared, could put upward pressure on world real interest rates, which, among other things, could weaken overall economic activity and discourage necessary investment. UN ويخشى أن يؤدي النقص في المدخرات إلى الضغط صعودا على أسعار الفائدة الحقيقية في العالم مما قد يؤدي بدوره، في جملة أمور، إلى إضعاف النشاط الاقتصادي اﻹجمالي وتثبيط الاستثمار اللازم.
    The majority of overindebted persons have been individuals with normal housing loans, who have fallen into debt due to unemployment, radical changes in the housing market, and the rise in the real interest rate. UN وكانت أغلبية اﻷشخاص المثقلين بالديون هم اﻷفراد الذين عقدوا قروضا عادية لﻹسكان والذين أصبحوا مدينين بسبب البطالة، والتغيرات الجذرية في سوق اﻹسكان، والزيادة في أسعار الفائدة الحقيقية.
    Actual or expected changes in relative real rates of interest can quickly affect the direction of capital movements. UN ويمكن للتغييرات الفعلية أو المتوقعة في أسعار الفائدة الحقيقية النسبية أن تؤثر تأثيرا سريعا على اتجاه تحركات رأس المال.
    You want me to show you a brochure with the real rates? Open Subtitles تُريد مني أن أظهر لك كُتيب مع أسعار الفائدة الحقيقية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد