ويكيبيديا

    "أسعار الوحدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unit prices
        
    • unit rates
        
    The Standard Cost Manual indicates estimated unit prices based on an average of recent purchase costs of various items. UN ويشير دليل التكاليف القياسية إلى أسعار الوحدات المقدرة على أساس متوسط تكاليف مختلف المواد التي اشتريت مؤخرا.
    Therefore, there was limited assurance that unit prices stipulated under the trade contract were competitive. UN ولذلك، لم يكن هناك ما يؤكد بما فيه الكفاية أن أسعار الوحدات المنصوص عليها في عقد الأشغال الحرفية تنافسية.
    On aggregate, unit prices have shown an upward trend, while for main apparel products prices have tended to decline. UN وإجمالاً شهدت أسعار الوحدات اتجاهاً نحو الارتفاع، فيما ظلت أسعار منتجات الملابس الرئيسية تتجه نحو الانخفاض.
    The Committee was informed, upon enquiry, that while the contractual unit rates for telephone services had been negotiated by the Division of Administration of the United Nations Office at Geneva, the other measures had been undertaken by UNCTAD itself. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أنه رغم تفاوُض شعبة الشؤون الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف على أسعار الوحدات التعاقدية لخدمات الهاتف، اتخذ الأونكتاد بنفسه تدابير أخرى.
    The costs incurred were reasonable from the perspective of securing market prices and efficiently procuring services through competitive processes or the negotiation of unit rates established in various contracts. UN والتكاليف المتكبدة هي تكاليف معقولة من منظور تأمين أسعار السوق وتحقيق الكفاءة في الحصول على الخدمات من خلال عمليات تنافسية أو بالتفاوض على أسعار الوحدات المبينة في مختلف العقود.
    unit prices have increased, whereas the share of raw material costs in output values has remained almost constant. UN ذلك أن أسعار الوحدات قد ارتفعت في الوقت الذي ظلت فيه حصة تكاليف المواد الخام في قيم المنتجات ثابتة تقريباً.
    The Committee points out that with the fast development of technology, unit prices for this equipment should be lower than those reflected in the UNFICYP budget. UN وتشير اللجنة إلى أنه مع سرعة تطور التكنولوجيا، فإن أسعار الوحدات من هذه المعدات ينبغي أن تكون أدنى مما ورد في ميزانية القوة.
    The additional resources required under data-processing equipment and miscellaneous equipment were due, in part, to higher unit prices than initially estimated. UN والموارد الاضافية اللازمة تحت بند معدات تجهيز البيانات والمعدات المتنوعة مطلوبة جزئيا بسبب ارتفاع أسعار الوحدات عما كان مقدرا في اﻷصل.
    The Committee reiterates its view that there is a need to standardize and update the unit prices for equipment to ensure more accurate and reliable estimates. UN وتكرر اللجنة الاعراب عن رأيها القائل بضرورة توحيد وتحديث أسعار الوحدات بالنسبة للمعدات لضمان التوصل إلى تقديرات أدق وأوثق.
    These proposals should include specific information on unit prices and the related quantities purchased by duty station, as well as the modalities of extending the replacement cycle beyond five years. UN وهذه المقترحات ينبغي لها أن تتضمن معلومات محددة عن أسعار الوحدات والكميات ذات الصلة التي اشتراها مركز العمل، الى جانب طرائق تمديد دورات الاستبدال الى ما بعد خمس سنوات.
    45. unit prices were higher than budgeted for. UN ٤٥ - كانت أسعار الوحدات أعلى من الاعتماد المخصص لها في الميزانية.
    There were reduced requirements for accommodation equipment as a result of lower unit prices and the acquisition of fewer dining room furniture sets than planned. UN وقد حدث انخفاض في الاحتياجات من معدات أماكن الإقامة نتيجة لانخفاض أسعار الوحدات وشراء عدد أقل من مجموعات أثاث غرف الطعام مما كان مقررا.
    Savings under operational costs were also attributable to lower actual unit prices than were budgeted for purchase of vehicles and communications equipment. UN وتعزى أيضا الوفورات المحققة في إطار تكاليف العمليات إلى انخفاض أسعار الوحدات الفعلية التي جرى الحصول عليها من المركبات ومعدات الاتصالات وليست التكاليف المدرجة في الميزانية لشرائها.
    48. Paragraph 73 recommended that for evaluation criteria awarding authorities should not limit themselves to comparisons of unit prices. UN ٤٨ - وأضاف أن الفقرة ٧٣ توصي بألا تقتصر السلطات مانحة الامتياز على إجراء مقارنات بين أسعار الوحدات كمعايير للتقييم.
    UNOG stated that the unit prices had remained unchanged as per the contract signed in 2001 and were significantly lower than the Swiss Standards average fees. UN وأفاد مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن أسعار الوحدات قد بقيت على حالها بالنسبة لكل عقد موقّع في عام 2001 وأنها أدنى بشكل ملموس من الأتعاب الوسطية في المعايير السويسرية.
    In line with the general spirit of the recommendation, however, the Division of Administration would periodically verify the market unit prices comparatively with the contract unit prices in order to ensure that the latter remained competitive. UN بيد أن شعبة الإدارة ستقوم، وفقا للروح العامة في التوصية، بالتحقق دوريا من أسعار الوحدات في السوق بالمقارنة مع أسعار الوحدات في العقود، وذلك بقصد ضمان أن تبقى هذه الأخيرة تنافسية.
    Property acquired after the initial physical inventory will be valued on the basis of the actual unit prices reflected in the purchase orders and other pertinent acquisition papers. UN أما الممتلكات التي تمت حيازتها بعد الجرد الفعلي اﻷولي فستحدد قيمتها على أساس أسعار الوحدات الفعلية المبينة في طلبات الشراء وغيرها من أوراق الحيازة ذات الصلة.
    In addition to the reduced requirement for blood supplies stemming from lower unit prices and reduced quantities, the repatriation of the military personnel of three contingent units resulted in the reduced requirement for self-sustainment of military personnel. UN وبالإضافة إلى انخفاض الاحتياجات من إمدادات الدم الناجمة عن انخفاض أسعار الوحدات وتناقص الكميات، أدت إعادة الأفراد العسكريين لثلاث وحدات إلى الوطن إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين.
    The Office of the Capital Master Plan commented that it had instigated a discipline of reviewing all unit rates and hourly rates at the time of award to ensure they were competitive. UN وعلق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بأنه قرر اعتماد نظام يقضي باستعراض جميع أسعار الوحدات وأجور العمل بالساعة وقت منح العقد لضمان قدرتها على التنافس.
    OIOS concluded that the costs were reasonable from the perspective of securing market prices and efficiently procuring the scope of services through competitive processes or through negotiation of unit rates established in the various contracts. UN وخلص المكتب إلى أن التكاليف معقولة من منظور تأمين أسعار السوق وكفالة فعالية نطاق الخدمات عن طريق عمليات تنافسية أو التفاوض بشأن أسعار الوحدات المحددة في مختلف العقود.
    VIII.59 The Advisory Committee was further informed that the following unit rates had been applied for the costing of replacement and new office automation equipment: UN ثامنا - 59 وكما أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن أسعار الوحدات التالية قد طبقت في تقدير تكاليف الإحلال وتكاليف المعدات الجديدة التشغيل الآلي للمكاتب:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد