ويكيبيديا

    "أسفرت عنها الدورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • session
        
    We are greatly encouraged by the results of the first session. UN ونشعر بتشجيع كبير حيال النتائج التي أسفرت عنها الدورة الأولى.
    The overall results of the special session are sobering. UN إن النتائج اﻹجمالية التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية قليلة.
    With the review of the coordination aspects during the summer session of the Economic and Social Council, a certain stock-taking has already taken place, and it is reflected in the agreed conclusions. UN ولدى استعراض جوانب التنسيـق خــلال الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تم فعلا إجراء شيء من التقييم للوضع مما يتجلى فــي الاستنتاجات المتفق عليها التي أسفرت عنها الدورة.
    21. The message will be submitted to the President of the Board as an important policy outcome of the current session. UN ٢١ - وستقدم الرسالة الى رئيس المجلس بوصفها إحدى النتائج الهامة التي أسفرت عنها الدورة الحالية في مجال السياسة العامة.
    He took very seriously the follow-up to the report of the Joint Inspection Unit on the administration and management of UNCTAD and the agreed conclusions from the last special session of the Board. UN وأكد أنه يولي أهمية كبيرة لمتابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التنظيم والإدارة في الأونكتاد والاستنتاجات المتفق عليها التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الأخيرة للمجلس.
    He took very seriously the follow-up to the report of the Joint Inspection Unit on the administration and management of UNCTAD and the agreed conclusions from the last special session of the Board. UN وأكد أنه يولي أهمية كبيرة لمتابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التنظيم والإدارة في الأونكتاد والاستنتاجات المتفق عليها التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الأخيرة للمجلس.
    Topics of discussion included the outcome of the first regular session and plans for the second regular and annual sessions. UN ومن المواضيع التي نوقشت في هذا الصدد، المحصلة التي أسفرت عنها الدورة العادية الأولى، والخطط المتعلقة بالدورة العادية الثانية والدورة السنوية.
    In 2005, the Commission will review the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the Assembly. UN وفي عام 2005 سوف تجري اللجنة استعراضا لتنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    The bare-boned outcome of the session, neither set new targets nor catalysed resources for programmes, even when the subject of sustainable development held enormous appeal for Governments and public alike. UN والنتائج الهزيلة التي أسفرت عنها الدورة لم تضع أهدافا جديدة أو موارد معززة بعوامل حفازة للبرامج، حتى عندما يروق موضوع التنمية المستدامة بشكل هائل للحكومات والجمهور على حد سواء.
    The need to reinvigorate that dialogue had become critical in view of the disappointing outcome of the nineteenth special session of the General Assembly on the overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21. UN وقد أصبحت إعادة تنشيط ذلك الحوار ذات أهمية حاسمة نظرا للنتائج المثبطة التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، المكرسة ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Noting also that the mid-term review of the outcome of the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development will be held in 1998, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن استعراض منتصف المدة للنتيجة التي أسفرت عنها الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية سيعقد في عام ١٩٩٨،
    Among the important conclusions of the special session is the reassertion of the need to support efforts of developing countries to achieve sustainable development by means of international cooperation. UN ومن النتائج الهامة التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية التأكيد مجددا على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة عن طريق التعاون الدولي.
    SADC continued to uphold the commitments and objectives contained in the Beijing Declaration and the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly. UN ولا تزال الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تقدم الدعم للإلتزامات والأهداف الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين، فضلاً عن النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    I cannot fail to mention the unlimited extension of the NPT and the encouraging results of the recent first PrepCom session of the NPT Review Conference scheduled for the year 2000. UN ولا يفوتني أن أنوه بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير محدد، وبالنتائج المشجعة التي أسفرت عنها الدورة اﻷولى التي عقدتها مؤخراً اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار المقرر عقده في عام ٠٠٠٢.
    This was reflected in one of the main outcomes of the session relevant to traditional and local knowledge, namely, the decision to set up an ad hoc open-ended inter-sessional working group Decision IV/9. . UN ووردت الإشارة إلى هذه الحاجة في واحدة من النتائج الرئيسية التي أسفرت عنها الدورة بشأن المعارف التقليدية والمحلية، ألا وهي القرار بإنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية يجتمع فيما بين الدورات(18).
    I have the honour to write to you concerning the important outcome of the eighteenth regular session of the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America (OPANAL), held in Havana, Cuba, on 5 and 6 November 2003. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن النتائج الهامة التي أسفرت عنها الدورة العادية الثامنة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة العام لحظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ، الذي انعقد في هافانا، كوبا يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    With regard to the outcomes of the Council's substantive session in July 2009, I would like to highlight, in particular, some proposals made by the Council which are of relevance to the functional commissions. UN وفيما يتعلق بالنتائج الأخرى التي أسفرت عنها الدورة الموضوعية لتموز/يوليه 2009، أود أن أبرز، على وجه التحديد، بعض ما قدمه المجلس من مقترحات ذات أهمية للجان الفنية.
    That was a key requirement under the current circumstances, since carrying out INSTRAW's working programme and strategic plan could contribute to the review and evaluation of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly. UN إذ يلزم إيلاء أهمية خاصة لذلك في ضوء الظروف الحالية، إذا وضع في الاعتبار أن تنفيذ برنامج العمل والخطة الإستراتيجية للمعهد يمكنهما الإسهام في عملية دراسة وتقييم تطبيق إعلان ومنهاج عمل بيجين، والوثيقة الختامية التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Those intentions should hopefully translate into facts through national, regional and international policies and programmes and would be reaffirmed and reinforced as part of the high-level meeting to be held in 2005 and, in particular, during the review of the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly. UN ويؤمَل أن تُترجَم هذه النوايا إلى أفعال، في السياسات والبرامج على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، وأن يُعاد تأكيدها وتعزيزها في سياق الاجتماع المقبل الرفيع المستوى عام 2005، وخاصة لدراسة تطبيق منهاج عمل بيجين والنتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    It would be counterproductive to draw up a completely renewed programme document outlining new national and international obligations, because the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly were effective means of ensuring progress towards gender equality. UN وليس من المفيد إعداد وثيقة برنامج جديد تماماً، يتضمن التزامات وطنية ودولية جديدة، لأن منهاج عمل بيجين والنتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة تتيح مواصلة التقدم في العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد