1. Proliferation of WMD and their means of delivery constitute a fundamental threat to national, regional and international peace and security. | UN | 1 - يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تهديدا جوهريا للسلام والأمن على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
We will also continue to support the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), which complements the global efforts against the proliferation of WMD and their means of delivery. | UN | وسوف نواصل أيضا دعم عمل لجنة القرار 1540، الذي يكمل الجهود العالمية من أجل مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Australia has long advocated measures such as the Model Additional Protocol, a fissile material cut-off treaty and the Hague Code of Conduct as practical steps against the proliferation of WMD and their means of delivery. | UN | ونادت أستراليا منذ وقت طويل باتخاذ تدابير من قبيل البروتوكول الإضافي النموذجي وإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومدونة لاهاي لقواعد السلوك بوصفها خطوات عملية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
As a responsible member of the international community, China firmly opposes the proliferation of WMDs and their means of delivery. | UN | والصين، بوصفها عضواً في المجتمع الدولي يتحلى بالمسؤولية، فإنها تعارض بقوة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
That, in turn, increased our vigilance on the proliferation of WMDs and their means of delivery. | UN | وذلك بدوره زاد يقظتنا إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Embarking on a process which could result in modest arms control measures and the eventual establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and delivery systems is therefore extremely complex. | UN | ومن ثم، فإن الشروع في عملية يمكن أن تؤدي إلى تدابير متواضعة لتحديد الأسلحة وإلى القيام في نهاية المطاف بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مسألة بالغة التعقيد. |
All States must commit themselves to adopting appropriate measures to prevent non-State actors from acquiring weapons of Mass Destruction and their Delivery Systems. | UN | وعلى جميع الدول الالتزام بتنفيذ التدابير المتفق عليها لمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Romania continues to promote dialogue and co-operation on non-proliferation issues at international, regional and bilateral level as well as within multilateral fora to address the threat posed by the proliferation of WMD and their means of delivery. | UN | تواصل رومانيا تشجيع الحوار والتعاون بشأن قضايا عدم الانتشار على الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي، وفي المحافل المتعددة الأطراف، لمواجهة الخطر الذي يفرضه انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
In our specific situation being a State without national armed forces Iceland has always opposed the proliferation of WMD and their means of delivery and strongly supported all international non-proliferation efforts and the role of UN in this field. | UN | وبالنظر إلى وضع أيسلندا المحدد بصفتنا دولة ليس لها قوات مسلحة وطنية، عارضنا دائما انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها ودعمنا بقوة كل الجهود الدولية لعدم الانتشار كما دعمنا دور الأمم المتحدة في هذا المضمار. |
Being close to regions posing high risks of proliferation, Turkey takes a firm stance against proliferation of WMD and their means of delivery. | UN | ولمّا كانت تركيا قريبة من المناطق التي تشكل أخطارا عالية من انتشار الأسلحة، فهي تتخذ موقفا صارما من انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Slovakia has welcomed the unanimous adoption of the resolution with unequivocal support in expression of our long-standing policy against proliferation of WMD and their means of delivery. | UN | وقد رحبت سلوفاكيا باعتماد القرار بالإجماع وأيدته تأييدا لا لبس فيه من خلال التعبير عن سياساتنا القديمة العهد المناهضة لانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Our conviction, as expressed in the EU's Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction (WMD), is that a multilateral approach to non-proliferation provides the best means of countering the threat to international peace and security resulting from the proliferation of WMD and their means of delivery. | UN | واعتقادنا، المعبر عنه في استراتيجية الاتحاد الأوروبي ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، ينبع من أن الأخذ بنهج متعدد الأطراف لمنع الانتشار يتيح أفضل وسيلة لمواجهة التهديد الذي يتعرض له السلم والأمن الدوليان الناجم عن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Principles of Russian Federation government policy on non-proliferation of WMD and their means of delivery (adopted in 2005). | UN | مبادئ السياسة العامة لحكومة الاتحاد الروسي المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها (اعتُمدت عام 2005). |
The ASEAN Regional Forum Statement on Non-Proliferation was adopted at the ARF Ministerial Meeting in Jakarta in July 2004, which recognises that the proliferation of WMD and their means of delivery constitute a threat to international peace and security. | UN | وقد اعتُمد بيان المنتدى الإقليمي بشأن انتشار الأسلحة النووية خلال الاجتماع الوزاري المعقود في جاكرتا في تموز/يوليه 2004، ويعترف البيان بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين. |
My country, which is situated close to regions posing high risks of proliferation, takes a firm stand against the proliferation of WMDs and their means of delivery. | UN | إن بلدي، الذي يقع بالقرب من مناطق تشكل مخاطر انتشار كبيرة، يتخذ موقفا ثابتا ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
The exposure of the A. Q. Khan proliferation network has awakened us to the real danger of WMDs and their means of delivery falling into the wrong hands. | UN | إن كشف شبكة إيه كيو خان للانتشار قد أيقظنا على الخطر الحقيقي خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الأيدي العابثة. |
We encourage efforts by all States to prevent terrorists and criminal groups from attempts to acquire WMDs and their means of delivery. | UN | ونشجع جميع الدول على بذل الجهود لمنع الإرهابيين والجماعات الإجرامية من محاولة الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Embarking on a process which could result in modest arms control measures and the eventual establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and delivery systems is therefore extremely complex. | UN | ومن ثم، فإن الشروع في عملية يمكن أن تؤدي إلى تدابير متواضعة لتحديد الأسلحة وإلى القيام في نهاية المطاف بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مسألة بالغة التعقيد. |
Embarking on a process which could result in modest arms control measures and the eventual establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and delivery systems is therefore extremely complex. | UN | ومن ثم يعد الشروع في عملية يمكن أن تؤدي إلى تدابير متواضعة لتحديد الأسلحة واحتمال إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مسألة بالغة التعقيد. |
The essential prerequisites to the eventual establishment of the Middle East as a mutually verifiable zone, free of weapons of mass destruction and delivery systems are, inter alia, comprehensive and durable peace between the regional parties, and full compliance by all regional States with their arms control and non-proliferation obligations. | UN | والشروط الأساسية للقيام في نهاية المطاف بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التحقق على نحو متبادل من خلوها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تنطوي على جملة أمور منها السلام الشامل والدائم بين الأطراف الإقليمية، وامتثال جميع دول المنطقة التام بالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
We believe that strengthening the regimes on non-proliferation of weapons of Mass Destruction and their Delivery Systems is now coming to the forefront of multilateral efforts. | UN | ونعتقد أن تعزيز نظم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تأتي الآن في صدارة الجهود المتعددة الأطراف. |
Thailand has a firm policy not to develop, acquire or proliferate any kind of WMD and their delivery system. | UN | وتنتهج تايلند سياسة ثابتة تقضي بعدم تطوير أي نوع من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها أو اقتنائها أو نشرها. |
Similarly, the Committee also noted that the Council further decided that States should take and enforce effective measures to establish domestic controls to prevent the proliferation of such weapons and their means of delivery, including related materials. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أن المجلس قرر كذلك أنه ينبغي للدول أن تقوم باتخاذ وإنفاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بذلك من مواد. |