ويكيبيديا

    "أسلحة فتاكة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lethal weapons
        
    • deadly weapons
        
    • lethal weapon
        
    Moreover, if mankind were to stop building lethal weapons for only three months and allocate the money thus saved to building the Atlantic wall, the threat to that part of Africa would be permanently removed. UN علاوة على ذلك، وإذا توقفت البشرية عن صناعة أسلحة فتاكة لمدة ثلاثة أشهر فحسب واستخدمت المبالغ الموفرة لبناء جدار المحيط الأطلسي، فإن التهديد الذي يواجهه ذلك الجزء من أفريقيا سيتلاشى بصورة نهائية.
    Those occurrences confirmed the possession of lethal weapons by non-State actors in populated areas. UN وتؤكد هذه الحوادث امتلاك جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة في مناطق مأهولة بالسكان.
    Concern at their stockpiling in frightening quantities has increased along with the development of new lethal weapons by many States. UN ويتعاظم هذا القلق أيضا بفعل تطوير أسلحة فتاكة جديدة يجري استخدامها وتطويرها في دول عدة.
    In that regard, his delegation wished to point out that some countries were acquiring deadly weapons in quantities that exceeded their security needs, thereby endangering the stability of the region and flouting the international community’s aspirations for security and stability. UN وقال إن وفده يود في هذا الصدد أن ينبه إلى أن بعض البلدان تقتني أسلحة فتاكة بكميات تفوق احتياجات أمنها مما يهدد بالتالي استقرار المنطقة ويبدد آمال المجتمع الدولي في تحقيق اﻷمن والاستقرار.
    The international arms trade has made assault rifles cheap and widely available so the poorest communities now have access to deadly weapons capable of transforming any local conflict into a bloody slaughter. UN وقد جعلت تجارة السلاح الدولية البنادق الهجومية رخيصة الثمن ومتوافرة على نطاق واسع بحيث تستطيع أفقر المجتمعات اليوم أن تحصل على أسلحة فتاكة قادرة على تحويل أي نزاع محلي الى مذبحة دموية.
    Sections 10 and 23 (1) and (2) provide for enhanced penalties for " unauthorized possession of any bomb, dynamite or hazardous explosive substance or other lethal weapon or substance capable of mass destruction or biological or chemicals substance of warfare " . UN وينص البندان 10 و 23 (1) و (2) على عقوبات مشددة " للحيازة دون تصريح لأي قنبلة أو ديناميت أو مواد متفجرة خطرة أو أي أسلحة فتاكة أخرى أو مواد يمكنها أن تسبب الدمار الشامل أو أي مواد بيولوجية أو كيميائية " .
    These occurrences confirm yet again the possession of lethal weapons by non-State actors. UN وتشكل هذه الحوادث، مرة أخرى، دليلا على حيازة جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة.
    255. Except in an operational emergency, prison staff should not carry lethal weapons within the prison perimeter. UN 255- وينبغي ألا يحمل موظفو السجن أسلحة فتاكة في محيط السجن إلا في حالات الطوارئ.
    My hands are lethal weapons, and I don't know how to control it. Open Subtitles لقد أصبحت يداي أسلحة فتاكة ولا أستطيع السيطرة عليها
    These hands are lethal weapons, but now they're all red and dry from harsh detergents. Open Subtitles هذه الأيدي أسلحة فتاكة لكن الآن هم حمر وجافين بسبب المنظفات القاسية
    Excessive use of force during demonstrations continues, despite measures taken to put regulations in place and reduce the number of officers carrying lethal weapons while controlling public demonstrations. UN ورغم التدابير المتخذة لوضع نصوص قانونية وخفض عدد الأفراد الذين يحملون أسلحة فتاكة أثناء توجيه المظاهرات العامة، فلا يزال استخدام القوة بإفراط أثناء المظاهرات العامة قائماً.
    14. The Israeli forces have used a variety of methods, including shooting with lethal weapons. UN 14- لجأت القوات الإسرائيلية إلى استخدام طرق متنوعة بما فيها إطلاق النيران من أسلحة فتاكة.
    There has been increasing international concern over the danger of the proliferation of weapons of mass destruction in a selective manner, particularly nuclear weapons; over the results of the accumulation of horrifying quantities of those weapons; and over the development of new lethal weapons that are being produced in more than one State, in total disregard for relevant international agreements on the nonproliferation of nuclear weapons. UN لقد تعاظم القلق جرّاء خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل بشكل انتقائي؛ ولا سيما الأسلحة النووية. كما تعاظم هذا القلق من تكديس كميات مرعبة من هذه الأسلحة بالإضافة إلى تطوير أسلحة فتاكة جديدة يجري استحداثها في أكثر من دولة من دون مراعاة للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمنع الانتشار النووي.
    Uruguay will continue to support with firm conviction all disarmament processes, and, accordingly, we recently signed in Oslo the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines, those lethal weapons that have caused not only death and serious injury to soldiers but also the loss of thousands of innocent lives. UN وستواصل أوروغواي دعمها باقتناع راسخ لجميع عمليات نزع السلاح، وعليه، وقعنا مؤخرا في أوسلو اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وهي أسلحة فتاكة لم تتسبب فقط في وفاة الجنود وإيذائهم على نحو خطير وإنما أدت إلى وفاة آلاف اﻷبرياء.
    Increasingly, the international community is concerned about the danger in recent decades of the proliferation of nuclear weapons, an issue that has been addressed through unfair and selective policies. A huge number of new and lethal weapons have been developed in countries where once no such weapons existed, in total disregard of the Nuclear NonProliferation Treaty (NPT). UN لقد تعاظم القلق الدولي جراء الخطر المتزايد عبر العقود الماضية لانتشار الأسلحة النووية والتي أدى التعامل معها بسياسات انتقائية غير عادلة إلى تكديس كميات مرعبة منها، بالإضافة إلى تطوير أسلحة فتاكة جديدة يجري استحداثها في العديد من الدول، من دون مراعاة لمعاهدة عدم الانتشار الأسلحة النووية.
    In recent decades, there has been mounting concern in the international community about the growing dangers of the proliferation of nuclear weapons. Selective and unfair policies to address this issue have led to the stockpiling of appalling arsenals and to the development of new lethal weapons in more than one country without regard for the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN لقد تعاظم القلق الدولي من جراء الخطر المتزايد عبر العقود الماضية لانتشار الأسلحة النووية، التي أدى التعامل معها بسياسات انتقائية غير عادلة، إلى تكديس كميات مرعبة منها، بالإضافة إلى تطوير أسلحة فتاكة جديدة يجري استحداثها في أكثر من دولة دون مراعاة لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    " At the end of 2008, Israel launched a war of aggression against Gaza. It used lethal weapons in that war, leaving thousands of dead and injured behind them, including women, children and elderly people. UN " لقد شنت إسرائيل في أواخر عام 2008 حربا عدوانية على غزة مستخدمة أسلحة فتاكة خلفت آلاف القتلى والجرحى من أطفال ونساء وشيوخ، عدا انتهاكها للمواثيق الدولية والإنسانية.
    The international community must also focus its attention on conventional disarmament, since these deadly weapons are usually resorted to in most conflicts. UN فيجب على المجتمع الدولي أن يركز اهتمامه أيضــــا على نزع اﻷسلحة التقليدية ﻷنها أسلحة فتاكة يلجأ إليها عادة في معظم الصراعات.
    Look, the men guarding the Stargate are highly-trained soldiers armed with deadly weapons. Open Subtitles الرجال الذين يحرسون بوابة النجوم هم جنود مدربون تدريبا عاليا... ... ويحملون أسلحة فتاكة.
    Israel's obstinacy is an obstacle to disarmament in general, and to the establishment of lasting peace in the region in particular, and is reflected in the policy of excessive militarization being pursued by Israel -- a country that also possesses other particularly deadly weapons. UN إن تعنّت إسرائيل يشكّل عقبة أمام تحقيق نزع السلاح بصفة عامة، وأمام إقامة سلام دائم في المنطقة بصفة خاصة، ويتجلّى ذلك في سياسة التسليح المفرط التي تتبعها إسرائيل - وهي بلد يمتلك أيضا أسلحة فتاكة أخرى بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد