ويكيبيديا

    "أسلحة نووية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear weapons in
        
    • nuclear weapons on
        
    • nuclear weapons at
        
    • nuclear weapons within
        
    • nuclear weapons were
        
    • nuclear weapons stationed in
        
    • nuclear-weapons
        
    • of nuclear weapons
        
    While there are nuclear weapons in the world, humankind will never be free of the danger of nuclear war. UN وطالما توجد أسلحة نووية في العالم، لن تكون البشرية على الإطلاق بمنأى عن خطر الحرب النووية.
    Each State that has tested nuclear weapons in the past should pledge that it will not be the first to restart testing. UN وعلى أي دولة اختبرت أسلحة نووية في الماضي أن تتعهد بألاّ تكون البادئة باستئناف التجارب النووية.
    Each state that has tested nuclear weapons in the past should pledge that it will not be the first to restart testing. UN وينبغي أن تتعهد كل دولة أجرت تجارب أسلحة نووية في الماضي أن لا تكون البادئة باستئناف التجارب.
    China has never deployed any nuclear weapons on foreign territory. UN والصين لم تضع أبدا أية أسلحة نووية في أراضي أية دولة أخرى.
    :: Deployment of nuclear weapons in the territories of other countries; UN :: نشر أسلحة نووية في أقاليم بلدان أخرى؛
    :: Deployment of nuclear weapons in the territories of other countries; UN :: نشر أسلحة نووية في أقاليم بلدان أخرى؛
    We see reductions in numbers of warheads in some places and the development of nuclear weapons in others. UN فنحن نرى تخفيضات في عدد الرؤوس النووية تجري في بعض اﻷماكن بينما يجري استحداث أسلحة نووية في أماكن أخرى.
    Plans for the deployment of a missile defence system and the prospect of the stationing of nuclear weapons in outer space were further causes for concern. UN وذَكَر أن وجود خطط لنشر شبكة قذائف دفاعية واحتمال وضع أسلحة نووية في الفضاء الخارجي هما سببان آخران للقلق.
    We had urged the Democratic People's Republic of Korea to desist from introducing nuclear weapons in the Korean peninsula. UN وقد حثثنا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن إدخال أسلحة نووية في شبه الجزيرة الكورية.
    While strictly observing the provisions of article IX, the Russian Federation has not changed its position as regards the presence of nuclear weapons in India and Pakistan. UN ومع أن الاتحاد الروسي يمتثل بدقة لأحكام المادة التاسعة، فإنه لم يغير موقفه من وجود أسلحة نووية في الهند وباكستان.
    The possibility of nuclear weapons in the hands of terrorists is a worst-case scenario with horrific implications. UN وإمكانية وقوع أسلحة نووية في أيدي الإرهابيين هي أسوأ الاحتمالات ذات الآثار المروعة.
    I note in particular the as-yet-unresolved problems relating to the deployment of nuclear weapons in the territory of non-nuclear-weapon States. UN وأنوه على وجه الخصوص بالمشاكل غير المحسومة بعد المتعلقة بنشر أسلحة نووية في أراضي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It was only then that South Korean authorities learned that there were nuclear weapons in South Korea. UN وكانت تلك فقط هي اللحظة التي عرفت فيها سلطات كوريا الجنوبية عن وجود أسلحة نووية في كوريا الجنوبية.
    China has never deployed nuclear weapons in other countries. UN ولم تنشر الصين أبداً أسلحة نووية في بلدان أخرى.
    Needless to say, nuclear weapons in the hands of such a regime could significantly endanger regional and international peace and security. UN وغني عن القول إن وجود أسلحة نووية في يد هذا النظام يمكن أن يهدِّد بشكل خطير السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Those States also committed themselves, inter alia, not to accept the stationing of nuclear weapons in their respective treaty zones of application, reflecting the wish of their societies to be safeguarded against nuclear warfare. UN وألزمت هذه الدول نفسها أيضا، من بين جملة أمور، بعدم قبول وضع أسلحة نووية في المناطق التي تنطبق عليها المعاهدة، تعبيــرا عن رغبة مجتمعاتها في أن تكون محميــة مــن اﻷسلحة النووية.
    We support the denuclearization of the Korean peninsula, and do not favour the presence of any nuclear weapons in that peninsula. UN إننا نؤيد جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية، ولا نحبذ وجود أية أسلحة نووية في شبه الجزيرة.
    We no longer have nuclear weapons on our territory, although until recently we ranked fourth in the world in this area. UN فلم تعد هناك أسلحة نووية في إقليمنا، رغم أننا كنا حتى وقت قريب نحتل المرتبة الرابعة في العالم في هذا المجال.
    This also includes an obligation to refrain from stationing nuclear weapons on the territories of non-nuclear States parties to the Treaty and cooperation for military purposes under any kind of security arrangements. UN ويتضمن هذا أيضا التزاما بالامتناع عن وضع أسلحة نووية في أراضي دول أطراف في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية والتعاون لأغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    China has unilaterally and solemnly undertaken not to be the first to use nuclear weapons at any time and under any circumstances. UN وقد تعهدت الصين رسميا ومن جانب واحد بألا تكون هي السباقة الى استخدام أسلحة نووية في أي وقت أو في أية ظروف.
    Sixth, in this climate of eroding consensus, over 20 States possess the technological capability to develop nuclear weapons within weeks or a few months. UN سادسا، وفي هذا المناخ الذي تبدد فيه توافق الآراء، هناك أكثر من 20 دولة حائزة للقدرات التكنولوجية لاستحداث أسلحة نووية في ظرف أسابيع أو بضعة أشهر.
    Intensified efforts to disarm would strengthen non-proliferation standards in the interest of all: the risks of a world with nuclear weapons were the same for all States. UN وبذل جهود مكثَّفة لنـزع السلاح سيؤدي إلى تعزيز معايير عدم الانتشار لصالح الجميع: فالمخاطر التي تنطوي على وجود أسلحة نووية في العالم واحدة بالنسبة لجميع الدول.
    Welcoming that, as a result of the historic events of the past few years leading to enhancement of the atmosphere of trust, mutual respect and partnership among European States, the nuclear weapons were withdrawn from the territories of Belarus, Kazakhstan and Ukraine and that currently there are no nuclear weapons stationed in the territories of the Central and Eastern European States, UN وإذ ترحب بأنه بفضل اﻷحداث التاريخية التي حدثت في السنوات القليلة الماضية، وأفضت الى تعزيز مناخ الثقة والاحترام المتبادل والشراكة فيما بين دول أوروبا، جرى سحب اﻷسلحة النووية من أقاليم بيلاروس، وكازاخستان، وأوكرانيا، ولا يوجد حاليا أي أسلحة نووية في أقاليم دول وسط وشرق أوروبا،
    New hope was kindled that, by building on these critical achievements and emerging understanding, the international community could realize the vision of a nuclear-weapons free world in the foreseeable future. UN تولد أمل جديد في أنه من خلال البناء على هذه الإنجازات الهامة والتفاهم الناشئ، يمكن للمجتمع الدولي تحقيق النظرة المتمثلة عالم بدون أسلحة نووية في المستقبل المنظور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد