ويكيبيديا

    "أسماء الأفراد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • names of individuals
        
    • designate individuals
        
    • names of the individuals
        
    • those individuals
        
    • names of persons
        
    • listed individuals
        
    • de-listing of individuals
        
    • of names
        
    • the listing of individuals
        
    • the listing and delisting of individuals
        
    Currently, the List, by and large, has provided only the names of individuals without photos or other identifying information. UN في الوقت الراهن، لم تقدم القائمة، في معظمها، إلا أسماء الأفراد دون صور أو معلومات لتحديد هويتهم.
    Therefore, only the names of two countries, and not the names of individuals, should appear on the ballot paper. UN وأكرر أن اسمي البلدين هما اللذان ينبغي أن يظهرا في بطاقة الاقتراع وليس أسماء الأفراد.
    names of individuals will appear only in future indictments filed by the Prosecutor, when there is sufficient evidence to do so. UN ولن تظهر أسماء الأفراد إلا في لوائح الاتهام التي سيقدمها المدعي العام لاحقا، عندما تتوافر الأدلة الكافية لذلك.
    (d) To designate individuals and entities pursuant to paragraphs 3 and 8 above, upon the request of Member States as referred to in paragraph 12 below; UN (د) تحديد أسماء الأفراد والكيانات بموجب الفقرتين 3 و 8 أعلاه، بناء على طلب الدول الأعضاء على النحو المشار إليه في الفقرة 12 أدناه؛
    The names of the individuals mentioned at annexes I and II of the resolution have been added to the Immigration Control List. UN أضيفت أسماء الأفراد المذكورين في المرفقين الأول والثاني للقرار إلى قائمة مراقبة الهجرة.
    Table 8 shows the names of individuals that the Panel believes violated the Ban. UN ويُظهر الجدول 8 أدناه أسماء الأفراد الذين يرى الفريق أنهم انتهكوا الحظر.
    A " black list " and a " watch list " with names of individuals who may have connections with terrorist groups have been prepared. UN وقد أُعدت ' قائمة سوداء` و ' قائمة ترقُّب` تضمان أسماء الأفراد الذين قد تكون لهم صلات بجماعات إرهابية.
    Although names of individuals involved in such trafficking have been cited, no arrest has been made. UN وعلى الرغم من أن أسماء الأفراد الضالعين في هذا الاتجار قد ذُكرت، فلم يحدث اعتقال لأي منهم.
    The black list also contain names of individuals involved in crime of terrorism. UN وتشتمل القائمة السوداء أيضا على أسماء الأفراد المشتركين في جريمة إرهاب.
    This includes those names of individuals, associations affiliating with Osama Bin Laden and the Al-Qaida groups that are on the Committee's List. UN ويشمل ذلك أسماء الأفراد أو الجماعات ممن على صلة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة الواردة في قائمة اللجنة.
    As was stated above in Paragraph 3, the List, however, provides only the names of individuals without photos or other identifying information. UN غير أن القائمة، كما أشير إليه أعلاه في الفقرة 3، لا تقدم إلا أسماء الأفراد دون أن تورد صورهم أو معلومات لتحديد هويتهم.
    In most cases, the commission withheld the names of individuals believed to hold responsibility for violations, partly to prevent reprisals and partly to avoid prejudicing future fair trials. UN وفي معظم الحالات، حجبت اللجنة أسماء الأفراد الذين يُعتقد أنهم مسؤولون عن الانتهاكات، وذلك لمنع أعمال الانتقام ضدهم، من جانب، ولتجنب المساس بعدالة المحاكمات التي ستُجرى مستقبلاً، من جانب آخر.
    The names of individuals and entities listed by the Security Council are to be published by Presidential declaration in the Government Gazette, and to be communicated to Parliament. UN ومن المقرر نشر أسماء الأفراد والكيانات الواردة في قائمة مجلس الأمن بمقتضى الإعلان الرئاسي في الجريدة الرسمية وستبلغ هذه القائمة إلى البرلمان.
    The Panel has decided to provide the names of individuals identified by the Panel as having committed acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law in the confidential annex to this report. UN وقرر الفريق تقديم أسماء الأفراد الذين حدد أنهم ارتكبوا أفعالا قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي في مرفق سري لهذا التقرير.
    The Committee notes that not all States have availed themselves of this definition and approached the Committee with a submission of the names of individuals and entities who would fall under this category. UN وتلاحظ اللجنة أن الدول لم تستعِن جميعها بهذا التعريف ولم تتصل باللجنة لتقديم أسماء الأفراد والكيانات الذين قد يندرجون ضمن هذه الفئة.
    Annex 3 of the Order contains the names of individuals and entities whose economic assets and resources have been frozen and to whom the transfer of economic assets or resources is prohibited. UN ويضم المرفق 3 للمرسوم أسماء الأفراد والكيانات الذين جُمدت أصولهم ومواردهم الاقتصادية والذين يحظر عليهم الاستفادة من الأصول أو الموارد الاقتصادية.
    (d) to designate individuals and entities pursuant to paragraphs 3 and 8 above, upon the request of Member States as referred to in paragraph 12 below; UN (د) تحديد أسماء الأفراد والكيانات عملا بالفقرتين 3 و 8 أعلاه، بناء على طلب الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 12 أدناه؛
    Future reports should include the names of the individuals for whom exceptions to the standard for air travel had been made. UN ومضى يقول إنه ينبغي أن تُضَّمن التقارير المقبلة أسماء الأفراد الذين منحوا استثناءات من معيار السفر بالطائرة.
    The Panel received the dates and locations of these meetings, and also the names of those individuals present, and the Panel will continue to investigate that information. UN وحصل الفريق على مواعيد انعقاد هذه الاجتماعات وأماكنها، وعلى أسماء الأفراد الحاضرين، وسيواصل الفريق التحقيق في هذه المعلومات.
    My country will continue its efforts to improve transparency in sanctions committees and to ensure that the addition and removal of names of persons and entities on sanctions lists are in conformity with the principles of the rule of law and human rights. UN وسوف يستمر بلدي في بذل الجهود من أجل تحسين الشفافية في لجان الجزاءات، وضمان أن تتم إضافة أسماء الأفراد أو الكيانات إلى قوائم الجزاءات أو رفعها منها حسب مبادئ القانون وحقوق الإنسان.
    The listed individuals do indeed appear in the files used at border checkpoints. UN إن أسماء الأفراد المدرجين في القائمة قد سجلت فعلا في السجلات الأندورية التي تتيح المراقبة في مراكز الحدود.
    All relevant Security Council resolutions should also be implemented, and the Security Council sanctions committees should work in a fair and transparent manner, with clear procedures for the listing and de-listing of individuals and entities. UN وينبغي أيضا تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأن تعمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بطريقة نزيهة وشفافة، بوجود إجراءات واضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات أو رفعهم من قوائم الجزاءات.
    The Team also continues to provide narrative summaries of reasons for the listing of individuals and entities in close consultation with the designating States. UN ويواصل الفريق أيضاً توفير الموجزات السردية لأسباب إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة بالتشاور الوثيق مع الدول التي طلبت إدراجها.
    The Council had frequently been criticized for lacking clear criteria for the listing and delisting of individuals for targeted sanctions, as well as for insufficient transparency in such matters. UN وكثيرا ما وجه النقد إلى المجلس لعدم وجود معايير واضحة لديه فيما يتعلق بإدراج أسماء الأفراد الذين تستهدفهم الجزاءات على القوائم، أو إزالتهم منها، بالإضافة إلى عدم وجود شفافية كافية في هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد