In many poor countries, the dumping of subsidized farm exports from the North onto world markets continues to destroy rural livelihoods. | UN | وفي كثير من البلدان الفقيرة، يواصل إغراق أسواق العالم بصادرات زراعية مُعانة من الشمال تدمير سبل كسب العيش الريفية. |
In many poor countries, the dumping of subsidized farm exports from the North onto world markets continues to destroy rural livelihoods. | UN | وفي كثير من البلدان الفقيرة، يواصل إغراق أسواق العالم بصادرات زراعية مُعانة من الشمال تدمير سبل كسب العيش الريفية. |
That same goal is currently being served by Turkmenistan's efforts to export energy raw materials to world markets. | UN | وهذه الغاية نفسها تخدمها في الوقت الحالي جهود تبذلها تركمانستان لتصدير المواد الخام المولدة للطاقة إلى أسواق العالم. |
Most developing countries exported raw or semi-processed products that did not attract high prices on the world market. | UN | ومعظم البلدان النامية تصدر منتجات خام أو شبه مجهزة لا تجتذب أسعارا مرتفعة في أسواق العالم. |
HBCD has been on the world market since the 1960s. The use of HBCD in insulation boards started in the 1980s. | UN | وقد ظلت هذه المادة مطروحة في أسواق العالم منذ ستينات القرن الماضي. |
In the long term, however, our hopes for survival will require huge investments, improved productivity, better access to the world's markets and human capacity-building. | UN | ولكن في الأجل الطويل فإن أمالنا في البقاء تتطلب استثمارات ضخمة وإنتاجية محسنة ووصول أفضل إلى أسواق العالم وبناء القدرات الإنسانية. |
I know that with its small, open economy, my country's development is directly influenced by developments in world markets for our products. | UN | إنني أعرف أن تنمية بلدي، باقتصاده الصغير المفتوح، تتأثر تأثرا مباشرا بالتطورات في أسواق العالم بالنسبة لمنتجاتنا. |
Trade-distorting practices on world markets exacerbated the problems of the agricultural sector. | UN | وتؤدي الممارسات المشوهة للتجارة في أسواق العالم إلى تفاقم مشاكل القطاع الزراعي. |
Our natural resource base is extremely narrow, our economy very small and we are disadvantaged by our remoteness from world markets. | UN | إن قاعدة مواردنا الطبيعية ضيقة للغاية، واقتصادنا صغير جدا ونتضرر من بعدنا عن أسواق العالم. |
The potential availability of cocaine on world markets would be 530 tons. | UN | وبذلك يكون التوافر الممكن للكوكايين في أسواق العالم 530 طنا. |
For some States in the region that do not have direct access to international sea communications, the Caspian Sea is the most important route to the world markets. | UN | وبالنسبة لبعض الدول في المنطقة، التي لا يتوفر لها مدخل مباشر إلى المواصلات البحرية الدولية، يعد بحر قزوين المسلك الأكثر أهمية إلى أسواق العالم. |
Landlocked developing countries were among the poorest developing countries, owing primarily to their lack of access to the sea and isolation from world markets. | UN | وأن البلدان النامية غير الساحلية من بين أشد البلدان فقرا، وذلك في المقام الأول لأنها لا تتوفر لها إمكانية الوصول إلى البحر، ونظرا لعزلتها عن أسواق العالم. |
1. Landlocked developing countries face special problems caused by their lack of territorial access to the sea and their remoteness and isolation from world markets. | UN | 1 - تواجه البلدان النامية غير الساحلية مشاكل خاصة بسبب عدم انفتاح أراضيها على البحر وبعدها وعزلتها عن أسواق العالم. |
Its major export crops are ylang-ylang, vanilla and cloves, but these traditional crops are now facing stiff competition in world markets because of the drop in clove and ylang-ylang prices and because of the development of synthetic products to substitute for vanilla. | UN | ومحاصيلها التصديرية الرئيسية هي زهر الايلنغ والفانيليا والقرنفل، ولكن هذه المحاصيل التقليدية تواجه اﻵن منافسة عنيفة في أسواق العالم بسبب انخفاض أسعارها وبسبب إنتاج مركبات بديلة للفانيليا. |
Australia will also work to open world markets to least developed countries in order to enable private commerce, trade and investment to help lift these countries out of poverty. | UN | وستعمل أستراليا أيضاً على فتح أسواق العالم أمام أقلّ البلدان نمواً، بغية تمكين التجارة والمبادلات والاستثمارات الخاصة من الإسهام في انتشال هذه البلدان من الفقر. |
Additional border crossings and long distances from world markets significantly increase the total costs of their transport services. | UN | ومن شأن تعدد عبور الحدود وطول المسافات بينها وبين أسواق العالم أن تزيد زيادة كبيرة من مجموع تكاليف النقل والخدمات لديها. |
For that reason, Kazakhstan is satisfied that the outcome document of the 2005 United Nations summit contains provisions on improved transit transport capacity of landlocked countries and their access to world markets. | UN | ولهذا السبب فإن كازاخستان مرتاحة لتضمن الوثيقة الختامية لاجتماع القمة للأمم المتحدة عام 2005 أحكاما بشأن تحسين قدرة النقل للبلدان غير الساحلية وبشأن وصولها إلى أسواق العالم. |
Rather, measures should be taken to ensure the access of products from developing countries to the world market on favourable terms. | UN | وأضاف أنه ينبغي اتخاذ تدابير تضمن وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق العالم بشروط تفضيلية. |
36. Many other commodities traded on the world market are also linked with forest loss. | UN | ٣٦ - كذلك فإن سلعا أساسية أخرى كثيرة مما يتاجر به في أسواق العالم ترتبط بخسائر الغابات. |
However, the prices of their exports have risen in the world market compared to the goods exported from other countries, whose currencies have depreciated significantly against the United States dollar during the same period of time. | UN | غير أن أسعار صادراتها ارتفعت في أسواق العالم مقارنة بالسلع المصدرة من البلدان اﻷخرى التي انخفضت عملاتها إلى حد كبير إزاء دولار الولايات المتحدة خلال نفس الفترة من الزمن. |
But if the LDCs cannot supply the world's markets in a timely fashion with export products of sufficient quality, they will be unable to profit from improved market access. | UN | ولكن إذا عجزت أقل البلدان نموا عن تزويد أسواق العالم في الوقت المناسب بمنتجات تصديرية ذات نوعية لا بأس بها، فإنها لن تستطيع الاستفادة من تحسين فرص الوصول إلى الأسواق. |
A trade route which is vital to the markets of the world | Open Subtitles | و طريق التجاره الذى يشكل أمر حيوى بالنسبه لجميع أسواق العالم |