He asked whether Mr. Assouma would disqualify himself if he had to pronounce on allegations against the judiciary. | UN | وتساءل قائلا هل سيتعرض السيد أسوما الى تجريده من اﻷهلية لو أبدى رأيه بشأن مزاعم ضد السلطة القضائية. |
I will give my life to Konoha, if This is what is needed to protect the left Assouma | Open Subtitles | سوف أعطي حياتي لكونوها، إذا كان هذه هو ما يلزم لحماية ما تركه أسوما |
Reaffirming his Government's gratitude to its bilateral and multilateral partners for their ongoing support, he noted that Ms. Suzanne Aho Assouma of Togo had been elected to the Committee on the Rights of the Child. | UN | وأكد مجددا امتنان حكومة بلده لشركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف لدعمهم المتواصل، ولاحظ أن السيدة سوزان آهو أسوما انتُخبت عضوا في لجنة حقوق الطفل. |
Teacher Assouma spared no expense, as you know | Open Subtitles | معلم أسوما لم يدخر أي حساب، كما تعلم |
Mr. Assouma (Togo) said that his delegation had already touched on the question of prison conditions. | UN | 25- السيد أسوما (توغو): قال إن وفده تطرق من قبل إلى مسألة ظروف الاعتقال. |
3. Mr. Assouma (Togo) said that, for the past several years already, considerable efforts had been made in Togo to promote and protect human rights. | UN | ٣- السيد أسوما )توغو(: قال إنه قد بذلت بالفعل في توغو، على مدى عدة سنوات مضت، جهود مستفيضة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Statements were made by Mr. Ibrahim Abu Oaf, State Min-ister of Labour and Administrative Reform of the Sudan; H.E. Mr. Babacar Nene Mbaye, Minister of Modernization of the State of Senegal; the representatives of India and Nica-ragua; H.E. Mr. Assouma Yacoubou, Minister for the Civil Service, Labour and Administrative Reform of Benin; the representatives of Pakistan and Zambia. | UN | وأدلى ببيانات السيد ابراهيــم أبـو عوف، وزير الدولة للعمل واﻹصلاح اﻹداري فــي السودان؛ وسعادة السيد بابكــر نينــي مبــاي، وزير تحديث الدولة في السنغال؛ وممثـلا الهنــد ونيكــاراغوا؛ وسعادة السيد أسوما يعقوبو، وزير الخدمة المدنية والعمـل واﻹصــلاح اﻹداري في بنن؛ وممثلا باكستان وزامبيا. |
He also wondered about the cumulative functions of Mr. Assouma, who was both the current President of the National Human Rights Commission in Togo, a member of the Supreme Court and a representative of his country's executive power, and it was not clear how, under such conditions, Mr. Assouma could defend his country's report with full independence. | UN | وتساءل، علاوة على ذلك، عن جمع السيد أسوما لعدة وظائف، فهو في آن واحد الرئيس الحالي للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في توغو، وعضو في المحكمة العليا وممثل السلطة التنفيذيه لبلده، وقال إنه لا يرى جيداً كيف يمكن للسيد أسوما، في هذه الظروف، أن يساند تقرير بلده بكل استقلال. |
50. Mr. Assouma (Togo) said that he would like to make a clarification concerning incommunicado detention. | UN | ٠٥- السيد أسوما )توغو(: قال إنه يحرص على تقديم ايضاح عن مسألة الحبس مع العزل. |
Ms. Suzanne Aho Assouma | UN | السيدة سوزان آهو أسوما |
Ms. Suzanne Aho Assouma | UN | السيدة سوزان آهو أسوما |
But no time for this now ... King, "which it Iitmanni Assouma" | Open Subtitles | لكن لا وقت لهذا الآن "الملك" الذي إئتمنني عليه أسوما... |
The same thing, Assouma | Open Subtitles | الشيء نفسه، أسوما |
That is also the will of fire ... Assouma | Open Subtitles | تلك أيضاً إرادة النار أسوما... |
13. Mr. Assouma (Togo) said he would attempt to reply to the many questions of the members of the Committee, which his delegation had grouped according to subject. | UN | ٣١- السيد أسوما )توغو(: قال إنه سيجتهد في الرد على اﻷسئلة العديدة جداً التي طرحها أعضاء اللجنة والتي جمعها الوفد حسب الموضوع. |
37. Mr. Assouma (Togo), replying to the questions in section II and referring to the first question in subsection (b), said that the transitional period had been a very painful time in Togo's history, during which there had been many crimes and human rights violations. | UN | ٧٣- السيد أسوما )توغو( ردّ على اﻷسئلة المتعلقة بالفرع الثاني وقبل أي شيء على السؤال اﻷول من الفقرة الفرعية )ب( فأوضح أن فترة الانتقال شكلت حقبة مؤلمة جداً من تاريخ توغو واتسمت بعدة جرائم وابتزازات. |
6. Mr. Assouma (Togo), replying to question (a), said that the establishment of the National Human Rights Commission in June 1987 had been welcomed by the people of Togo and the international community as a harbinger of a more democratic society. | UN | ٦- السيد أسوما قال، ردا على السوال )أ(، إن انشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ١٩٨٧ كان موضع ترحيب شعب توغو والمجتمع الدولي باعتباره بشيرا يؤذن بقيام مجتمع أكثر ديمقراطية. |
22. Mr. Assouma (Togo), referring to the right of women to inherit property, said it had to be admitted that, despite the provisions of the Family Code, in practice the situation was little changed. | UN | ٢٢- السيد أسوما )توغو( قال، باﻹشارة إلى حق المرأة في وراثة الممتلكات، إنه يتعين اﻹقرار بأن واقع الحال لم يتغير كثيرا رغما عن أحكام قانون اﻷسرة. |
Mr. Assouma (Togo), addressing question 1 of the list of issues, said that the Government had, with the assistance of an expert from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), established a National Legislation Harmonization Commission with a view to bringing the law into line with the provisions of the Covenant. | UN | 9- السيد أسوما (توغو): تناول السؤال 1 من قائمة المسائل وقال إن الحكومة قامت بمساعدة خبير من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإنشاء لجنة وطنية لتنسيق التشريعات وجعل القوانين مطابقة لأحكام العهد. |
33. Mr. Assouma (Togo), replying to Mr. Aguilar Urbina concerning the compatibility between his appearance as representative of Togo and his other functions, explained that he had been Vice-President of the National Human Rights Commission since 1987, but that the second periodic report of Togo had been drafted by an inter-ministerial committee at a time when he had not yet been working in the Constitutional Chamber. | UN | ٣٣- السيد أسوما )توغو( ردّ على السيد أغيلار أوربينا بشأن حساب صفته كممثل توغو ووظائفه اﻷخرى، فأوضح أنه نائب رئيس اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان منذ ٧٨٩١ ولكن تقرير توغو الدوري الثاني صاغته لجنة مشتركة بين الوزارات في الوقت الذي لم يكن فيه بعد في المجلس الدستوري. |