ويكيبيديا

    "أشارت أيضاً إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also noted
        
    • also pointed out
        
    • also referred to
        
    • also mentioned
        
    • also pointed to
        
    However, the Court also noted that this fact can make a person eligible for free legal assistance. UN بيد أن المحكمة أشارت أيضاً إلى أن ذلك يجعلها مؤهلة للحصول على مساعدة قانونية مجاناً.
    It also noted that a significant Canadian creditor did not oppose the relief sought by the applicant. UN كما أشارت أيضاً إلى أن أحد الدائنين الكنديين الرئيسيين لا يعارض تدبير الانتصاف الذي يسعى إليه المدعي.
    However it also noted that the Protection of State Information Bill might lead to restrictions on media freedom. UN غير أنها أشارت أيضاً إلى أن قانون حماية معلومات الدولة قد يؤدي إلى فرض قيود على حرية وسائل الإعلام.
    It was noted that the Committee on the Rights of the Child also pointed out the need for disaggregated data. UN ولوحظ أن لجنة حقوق الطفل أشارت أيضاً إلى الحاجة إلى بيانات مفصلة.
    It noted that Gabon also referred to gaps and challenges such as a high poverty rate and the foreign debt pressure. UN ونوهت أن غابون أشارت أيضاً إلى ثغرات وتحديات من قبيل ارتفاع معدل الفقر وضغط الديون الأجنبية.
    She had also mentioned discriminatory laws that directly limited women's access to the criminal justice system. UN وقد أشارت أيضاً إلى القوانين التمييزية التي تقيد بشكل مباشر من وصول المرأة إلى نظام العدالة الجنائية.
    However, she also pointed to many challenges, including the lack of leadership influence enjoyed by indigenous representatives. UN ورغم ذلك، أشارت أيضاً إلى العديد من التحديات، منها الافتقار إلى التأثير القيادي الذي يتمتع به ممثلو الشعوب الأصلية.
    In response to an earlier point, she also noted that some 166 States had indicated at the General Assembly of the United Nations their support for FMCT. UN ورداً على نقطة أُثيرت من قبل، أشارت أيضاً إلى أن حوالي 166 دولة أبدت في الجمعية العامة للأمم المتحدة دعمها لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The secretariat also noted, however, that further developing, let alone maintaining, the leadership of UNCTAD in the Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity requires dedicated resources. UN بيد أن الأمانة أشارت أيضاً إلى أن المضي في تطوير الدور القيادي للأونكتاد في المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، ناهيك عن الحفاظ على هذا الدور، يقتضي تخصيص الموارد.
    While Ms. Kran expressed her appreciation for the quality of the responses that had been received, she also noted her disappointment that too few responses had been received to date. UN وبينما أعربت السيدة كران على تقديرها لنوعية الردود التي وردت، فقد أشارت أيضاً إلى خيبة أملها لأن عدد الردود الواردة حتى الآن كان قليلاً جداً.
    While referring to provisions in the Constitution regarding discrimination on a number of grounds, it also noted that sociocultural traditions that discriminated against women persisted. UN وفي حين أشارت السويد إلى أحكام الدستور المتعلقة بظاهرة التمييز بعدد من الأسباب، فقد أشارت أيضاً إلى تأصّل التقاليد الاجتماعية الثقافية التمييزية ضد المرأة.
    It noted that Uganda was party to many international human rights instruments and its commitment regarding children associated with armed forces; however, it also noted the persistence of poverty and disease. UN ولاحظت أن أوغندا طرف في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والتزامها تجاه الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة، إلا أنها أشارت أيضاً إلى استمرار الفقر والمرض.
    Switzerland also noted that CERD has welcomed the special measures to fight the effects of segregation, but also noted that the manifestation of racism and xenophobia still exist. UN كما لاحظت سويسرا أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد رحبت بالتدابير الخاصة التي اتُّخذت لمكافحة آثار التمييز غير أنها أشارت أيضاً إلى استمرار وجود ظاهرة العنصرية وكره الأجانب.
    Switzerland also noted that CERD has welcomed the special measures to fight the effects of segregation, but also noted that the manifestation of racism and xenophobia still exist. UN ولاحظت سويسرا كذلك أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد رحبت بالتدابير الخاصة التي اتُّخذت لمكافحة آثار التمييز غير أنها أشارت أيضاً إلى استمرار وجود ظاهرة العنصرية وكره الأجانب.
    53. Ms. Zou also noted that her questions had not been answered. UN 53 - السيدة زو: أشارت أيضاً إلى أنه لم يتم الردّ على أسئلتها.
    In that context, it also noted the close cooperation with the Representative of the Secretary—General on internally displaced persons and the development of a field guide on the basis of his compilation and analysis of legal norms referred to above. UN وفي هذا الصدد، أشارت أيضاً إلى التعاون الوثيق القائم مع ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص النازحين داخلياً والدليل الميداني الذي تم وضعه على أساس تجميعه وتحليله للقواعد القانونية المشار إليهما أعلاه.
    While they all concurred that it was mainly a way to reduce service-related costs, they also pointed out that there were some negative aspects to be considered when choosing that option. UN فبينما اتفقت جميع هذه المنظمات على أن الاستعانة بمصادر خارجية تهدف أساساً إلى خفض تكلفة هذه الخدمات، فإنها أشارت أيضاً إلى وجود بعض الجوانب السلبية التي يتعين مراعاتها عند اللجوء إلى هذا الخيار.
    While they all concurred that it was mainly a way to reduce service-related costs, they also pointed out that there were some negative aspects to be considered when choosing that option. UN فبينما اتفقت جميع هذه المنظمات على أن الاستعانة بمصادر خارجية تهدف أساساً إلى خفض تكلفة هذه الخدمات، فإنها أشارت أيضاً إلى وجود بعض الجوانب السلبية التي يتعين مراعاتها عند اللجوء إلى هذا الخيار.
    The Democratic Republic of the Congo noted efforts made in the areas of health, gender equality and poverty reduction, but also referred to the increase in violence against women, people with albinism and children linked to sorcery. UN وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الجهود المبذولة في مجالات الصحة والمساواة بين الجنسين والحد من الفقر، لكنها أشارت أيضاً إلى ارتفاع معدل العنف ضد المرأة والأشخاص المصابين بالمهق والأطفال المرتبطين بأعمال السحر.
    While Cemex also referred to the occupying Power's duty, under article 55 of the Hague Convention of 1907, to safeguard the capital of the State occupied, the Special Rapporteur recalls that the profits from the quarry go to Cemex, which holds 50 per cent ownership, and Kfar Giladi Quarries. UN وإذا كانت سيمكس أشارت أيضاً إلى واجب سلطة الاحتلال، بمقتضى المادة 55 من اتفاقية لاهاي لعام 1907، حماية رأسمال الدولة المحتلة أرضُها، فإن المقرر الخاص يذكّر بأن الأرباح المتأتية من المحجر تذهب إلى سيمكس التي تملك 50 في المائة، إضافة إلى محاجر كفر غيلادي.
    Turkey assessed that 95 per cent of cannabis resin on its territory originated in Turkey itself, but also mentioned that cannabis resin entered Turkey from Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وتقدِّر تركيا بأن 95 في المائة من كميات راتنج القنّب التي وجدت في أراضيها نشأت من داخل تركيا ذاتها؛ لكنها أشارت أيضاً إلى أن راتنج القنّب دخل تركيا من لبنان والجمهورية العربية السورية.
    In presenting a medium-term strategy for 1999-2000 to COP 2, it also pointed to the need for a longer-term perspective. UN وعندما قدمت الأمانة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 1999-2000، أشارت أيضاً إلى ضرورة تبني منظور أطول أجلاً().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد