ويكيبيديا

    "أشارت إلى الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • referring to paragraph
        
    • referred to paragraph
        
    referring to paragraph 44, she cautioned against the ineffective policy of targeting prostitutes in order to contain the spread of sexually transmitted diseases. UN ثم أشارت إلى الفقرة 44، فحذرت من السياسة غير الفعالة في استهداف البغايا لاحتواء انتشار الأمراض المنقولة جنسيا.
    However, referring to paragraph 3 of the document, she would like to know in what circumstances exigency was not warranted. UN غير أنها أشارت إلى الفقرة 3 من الوثيقة، معربة عن رغبتها في معرفة الحالات التي لا تنطوي على مبرر للخروج عن الإجراءات العادية.
    referring to paragraph 81, she said that the report did not really discuss or provide sufficient data on discrimination in employment, particularly with regard to remuneration, and enquired about the problem in Georgia. UN وإذ أشارت إلى الفقرة 81، قالت إن التقرير لم يناقش بالفعل أو يوفر بيانات كافية بشأن التمييز في الاستخدام، وخاصة فيما يتعلق بالأجور، وتساءلت عن هذه المشكلة في جورجيا.
    Finally, referring to paragraph 130 of the report, she requested details of the benefits provided to rural women engaged in home-based work. UN وأخيراً أشارت إلى الفقرة 130 من التقرير وطلبت تفاصيل عن الاستحقاقات التي تدفع إلى النساء الريفيات اللائي يعملن وهنَّ في بيوتهنَّ.
    28. Saudi Arabia (7 August 2007) referred to paragraph 10 of General Assembly resolution 61/31: UN 28 - المملكة العربية السعودية (7 آب/أغسطس 2007). أشارت إلى الفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 61/31:
    36. Ms. Chutikul, referring to paragraph 52 of the report, asked why violence against women was regarded merely as a public health problem. UN 36 - السيدة شوتيكول: أشارت إلى الفقرة 52 من التقرير، وسألت عن السبب في اعتبار العنف ضد النساء مجرد مشكلة من مشاكل الصحة العامة.
    25. Ms. Simms, referring to paragraph 240 of the report, asked how many cases of marital rape had been brought to court and how they had been resolved. UN 25 - السيدة سيمز: أشارت إلى الفقرة 240 من التقرير، وسألت عن عدد الحالات التي قدمت إلى القضاء بشأن الاغتصاب في إطار الزواج، وكيف جرى حسمها.
    27. Ms. Saiga, referring to paragraph 101 of the report (CEDAW/C/TKM/1-2), noted that only mothers were mentioned as recipients of State assistance in connection with the upbringing of children. UN 27 - السيدة سايغا: أشارت إلى الفقرة 101 من التقرير (CEDAW/C/TKM/1-2)، وقالت إن الأمهات فقط هنَّ المذكورات كحاصلات على مساعدة من الدولة فيما يتعلق بتربية الأطفال.
    19. Lastly, referring to paragraph 2.20 of the report, she enquired as to the results of the review of Saint Lucia's criminal law and criminal procedure. UN 19 - وأخيراً، أشارت إلى الفقرة 2-20 من التقرير وسألت عن نتائج استعراض القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لسانت لوسيا.
    47. Ms. Šimonović, referring to paragraph 78 of the combined first, second and third reports, asked whether the Convention had ever been invoked in the context of amparo proceedings and whether any examples of such cases could be provided. UN 47 - السيدة سيمونوفييه أشارت إلى الفقرة 78 من التقرير الدوري الجامع للتقارير الأوّلى والثاني والثالث، سائلة عما إذا كان قد حدث استشهاد بالاتفاقية في سياق قضايا أمبارو وما إذا يمكن سرد أمثلة لتلك الحالات.
    88. Mrs. EVATT, referring to paragraph 121 of the report, asked whether the grounds for detention in psychiatric institutions would apply even if the individual concerned declined the assistance offered. UN ٨٨- السيدة إيفات: أشارت إلى الفقرة ١٢١ من التقرير، فسألت عما إذا كان سبب الاحتجاز في مؤسسات اﻷمراض النفسية من اﻷسباب التي يسري عليها النص المذكور، حتى وإن رفض الفرد المعني المساعدة المعروضة.
    Ms. SHALEV, referring to paragraph 462, asked what was meant by " nubile age " in relation to freedom to marry, what the actual situation was with regard to marriages among minors, and whether there were any plans to change that situation. UN ٥٣ - السيدة شاليف: أشارت إلى الفقرة ٤٦٢، وتساءلت عن معنى مصطلح " سن البلوغ " فيما يتعلق بحرية الزواج، وعن الوضع الحالي فيما يتعلق بالزواج بين القاصرين، وعن وجود أية خطط لتغيير هذا الوضع.
    Ms. ABAKA, referring to paragraph 86 of the report, said that whether or not the practice of prostitution was indirectly approved, the requirement that prostitutes periodically undergo a medical examination was commendable. UN ٠٤ - السيدة أباكا: أشارت إلى الفقرة ٨٦ من التقرير، وقالت إنه سواء لقي احتراف البغاء أو لم يلق قبولا غير مباشر، فإن وجوب خضوع البغايا لكشف طبي دوري أمر يستحق الثناء.
    4. Ms. Abaka, referring to paragraph 74, voiced concern at the restrictions placed on night work, overtime and business travel for women, which seemed to contravene both the CEDAW Convention and the conventions of the International Labour Organization. UN 4 - السيدة أباكا: أشارت إلى الفقرة 74، فأعربت عن قلقها من القيود المفروضة على العمل الليلي، والعمل الإضافي والسفر لدواعي العمل بالنسبة للنساء، التي يبدو أنها تنتهك كلا من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    44. Ms. Gabr, referring to paragraph 102 of the report, said that she would like to know more about the plans of the National Council of Education to eliminate negative stereotypes of women at all educational levels, to maintain the balance between Church and State in the educational system and to provide education on reproductive health and prevention of pregnancy. UN 44 - السيدة جبر: أشارت إلى الفقرة 102 من التقرير، فقالت إنها تود أن تعرف المزيد عن خطط المجلس الوطني للتعليم للقضاء على القوالب النمطية السلبية للمرأة على جميع المستويات التعليمية، والمحافظة على التوازن بين الكنيسة والدولة في النظام التعليمي وتوفير التعليم في مجال الصحة الإنجابية والوقاية من الحمل.
    17. Mrs. LADGHAM (Tunisia), referring to paragraph 14 of the commentary of the International Law Commission (ILC), said that the definition in subparagraph (c) was clearly based on a geographic criterion. UN ١٧ - السيدة اﻷدغم )تونس(: أشارت إلى الفقرة ١٤ من تعليق لجنة القانون الدولي، وقالت إن التعريف الوارد في الفقرة الفرعية )ج( يرتكز قطعا على معيار جغرافي.
    referring to paragraph (c) of the draft decision, she said that the articles on finance, the programme and budget and dissolution had to be approved by the General Conference and a decision could not be left to UNIDO's other governing bodies. UN 158- ثم أشارت إلى الفقرة (ج) من مشروع المقرر وقالت إن المواد الخاصة بالتمويل والبرنامج والميزانية والحل يجب أن يعتمدها المؤتمر العام ولا يمكن ترك القرار للهيئات التشريعية الأخرى لليونيدو.
    10. The Chairperson, referring to paragraph 25 of the State party's response to the list of issues (CEDAW/PSWG/2002/II/CRP.2/Add.4) concerning polygamy, asked whether any man had ever been prosecuted under statutory law for taking a second wife and, if so, what the sentence had been. UN 10 - الرئيسة: أشارت إلى الفقرة 25 المتعلقة بتعدد الزوجات من رد الدولة الطرف على قائمة المسائل (CEADW/PSWG/2002/II/CRP.2/Add.4)، وتساءلت عما إذا قُدم أي رجل للمحاكمة بموجب القانون التشريعي لاتخاذه زوجة ثانية، وإن حدث ذلك، ما هو الحكم الصادر في حق الرجل.
    4. Ms. da Silva, referring to paragraph 138, asked whether men were involved in family planning and whether sex education was included in school curricula, as only family life and health education courses were mentioned in the report. UN 4 - السيدة دا سيلفا: أشارت إلى الفقرة 138، وسألت عما إذا كان الرجال يشتركون في تنظيم الأسرة، وعما إذا كان التثقيف الجنسي قد أدرج في المناهج الدراسية في المدارس، لأن مقرري حياة الأسرة والتثقيف الصحي هما اللذان ذُكرا في التقرير.
    21. Ms. Achmad, referring to paragraph 6.10 in the second periodic report, asked whether the first two categories mentioned followed standard curricula, and what safeguards were in place to ensure that an equal level of education was offered to all groups. UN 21 - السيدة أكماد: أشارت إلى الفقرة 6-10 من التقرير الدوري الثاني متسائلة عما إذا كانت الفئتان الأوليان المشار إليهما تتبعان المناهج الدراسية العادية وعن الضمانات المكفولة لتوفير مستوى متساو من التعليم لجميع الفئات.
    47. Ms. Kapalata referred to paragraph 749 ff. of the report, regarding new civil legislation on joint ownership of property and separation of property. UN 47 - السيـدة كابالاتا: أشارت إلى الفقرة 749 (و و) من التقرير المتعلقة بالتشريع المدني الجديد في مجال الملكية المشتركة للأملاك وفصل الممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد